— Ты не находишь, что мы очень странная семья? — спросила Анжелика, качая головой. — Сансе есть и наверху, и внизу. Только Ортанс со своим мужем-прокурором оказалась где-то посередине.
— У них есть связи, но живут они небогато. После того как ее муж продал свою должность прокурора, вот уже больше года государство не выплачивает им ни единого су. И к тому же их ограбили, прямо накануне отъезда из квартала Сен-Ландри.
Анжелика вспомнила, что человек, которого она расспрашивала, сообщил ей об ограблении семейства Фалло, но тогда, волнуясь только о судьбе своих детей, она даже не обратила внимания на его рассказ. Бедняжка Ортанс! Она, наверное, до сих пор стонет и клянет во всех своих бедах процесс над графом де Пейраком.
— Ты видишься с ней?
— Да. Так же как и с Раймоном, и с остальными. Никто из них не гордится встречами со мной, но зато каждый хочет получить портрет.
Анжелика спросила с некоторым сомнением:
— А… когда вы встречаетесь… вы говорите обо мне?
— Никогда! — резко ответил художник. — Ты стала для нас слишком тяжелым воспоминанием, символом катастрофы, крушения. Ты разбила наши сердца, какими бы крошечными они ни были. К счастью, мало кто знал, что ты была нашей сестрой… Ты — жена колдуна, которого сожгли на Гревской площади!
Продолжая говорить, Гонтран взял ее руки в свои, испачканные красками и изъеденные кислотами. Он раскрыл ее маленькую ладонь, на которой остались следы ожогов от горячей печи, и прижался к ней щекой. Он и в детстве бывал нежным…
К горлу Анжелики подступили слезы. Как же давно она не плакала! Свои последние слезы молодая женщина пролила перед смертью Жоффрея. Затем она разучилась плакать.
Анжелика вырвала руку и, разглядывая полотна, развешенные по стенам, сказала почти сухо:
— Ты создаешь прекрасные картины, Гонтран.
— Да. Но вельможи с притворным радушием обращаются ко мне на «ты», и мещане смотрят на меня свысока, потому что всю эту красоту я создаю своими собственными руками. Интересно, они предпочли бы, чтобы я работал ногами? И почему считается, что держать в руках шпагу — занятие благородное и не связанное с ручным трудом, а держать кисть — нет?
Молодой человек с горечью перечислял те глупые, на его взгляд, препятствия, которые стояли перед ним на пути к мечте стать художником. И это не считая постоянного безденежья.
Но вот Гонтран встряхнул головой, и улыбка осветила его лицо. После женитьбы он стал веселее и разговорчивее.
— Сестренка, я верю: однажды мы оба окажемся при дворе, в Версале. Королю нужны живописцы, причем много живописцев. Я буду расписывать потолки дворцов, писать портреты принцев и принцесс, и король скажет мне: «Вы создаете прекрасные картины, месье». А тебе он скажет: «Мадам, вы — самая прекрасная женщина Версаля».
И брат с сестрой расхохотались.
Анжелика оставила Гонтрану задаток и дала точные указания по созданию ее вывески.
Домой она вернулась в отличном расположении духа. Из-за слов брата о Версале, из-за его предсказания, которое касалось их обоих и которое так напоминало его детские фантазии, Анжелика простила Гонтрану жесткую фразу о Жоффрее, ее муже, сожженном на Гревской площади.
Все домашние пеняли ей, что она разбила им жизнь.
Она никогда не сможет объяснить им… Они никогда не простят ей процесса, покрывшего позором всю семью Сансе. Ту семью, которую она спасла от нищеты, став женой графа де Пейрака. Они продолжали видеть в ней лишь женщину, которая была связана с проклятым колдуном.
«Зато я познала любовь!» — внезапно подумала Анжелика, и приступ счастья наполнил ее бодрящей легкостью. Никто не сможет у нее этого отнять! Раньше Анжелика запрещала себе думать о своей любви, чтобы избежать невыносимой душевной боли. Но сейчас, когда она была одинока, отрезана от близких пропастью непонимания, которую ничто не смогло заполнить, нежданные воспоминания о чудесной жизни с мужем придали ей новых сил. Она познала любовь! Его любовь!.. Теперь она по-новому воспринимала несчастья, происшедшие с нею.
Вывеска трактира «Красная маска» стала маяком для заблудившихся в парижской ночи. Она манила, как живописная гавань удовольствий и праздника.
Теперь Анжелика решила, что ей нужны изящные туфельки. Пара туфелек, которые привлекут взгляды к ее изящным лодыжкам, выглядывающим из-под края платья, когда хозяйка хлопочет на своем возвышении.
Для этого молодая женщина обратилась в общину братьев-сапожников святого Криспиана[96], о милосердии и трудолюбии которых она узнала еще в Нельской башне.
Эти глубоко верующие люди не приносили обетов Богу, не становились монахами, но жили вместе, молились, работали, а плоды своего труда раздавали нуждающимся. Для несчастных нищих, которые не могли найти себе места даже во Дворе чудес, для стариков и брошенных, озябших больных они стали настоящим Провидением Господним. С почтением относились к ним семьи бедняков и даже небогатых мещан, ведь эти мастера продлевали жизнь их башмакам.
По примеру тех, о ком они заботились, братья часто переезжали, подыскивали себе какое-нибудь жилище, сарай или заброшенную конюшню. Там же они устанавливали рабочие столы, раскладывали инструменты и материалы: кожу и дерево, скобы и гвозди. Они просили милостыню и подбирали остатки зерна.
Анжелика нашла сапожников святого Криспиана невдалеке от своего дома, на улице Гиллемитов[97].
Она принесла с собой рисунок, на котором сделала набросок для мастера. Ей хотелось изысканные туфельки удлиненной формы, на небольшом, но изящном каблучке. Она взяла с собой отрез красного атласа с муаровым узором, на который ей пришлось немало потратить, и эффектные блестящие бусины. За бусинами Анжелика послала Жавотту на торговую площадь Тампль, ведь только там можно было разыскать безделушки на любой вкус. Добротную кожу для подошвы хозяйка трактира надеялась купить у самих сапожников. Глава цеха братьев-сапожников схватился за голову. Это же надо такое придумать! У них будут неприятности! Они и так с трудом получили разрешение работать независимо от гильдии мастеров-сапожников, ведь только у ее членов есть право производить и продавать обувь. А они, бедные братья святого Криспиана, могут только чинить башмаки.
Анжелика принялась упрашивать. Она не настолько богата, чтобы позволить себе пару новой обуви, причем обуви, выполненной на заказ по ее вкусу. Брат-сапожник знает, что для этого ей пришлось бы обращаться к кому-нибудь из признанных мастеров или к богатому торговцу, которые обслуживают королевский двор. А об этом не может идти и речи. Она всего лишь бедная и трудолюбивая хозяйка.
В конце концов брат-сапожник уступил перед доводами и красотой молодой женщины. К тому же он и сам мечтал хоть раз в жизни смастерить красивые туфельки.
К этому времени Розина вышла замуж.
И покинула Париж рука об руку с мужем. Впрочем, это было скорее красивой фразой, потому как на самом деле у них не было времени брать друг друга за руки.
Именно отъезд ускорил ее венчание с отличным парнем — подмастерьем кондитера, который уже много недель все свободное время посвящал ухаживаниям за Розиной, как того требовали обычаи и мораль.
В этом внезапном отъезде не было ничего драматического. Напротив, он должен был принести пользу молодоженам, Блезу и Розине. У жениха был заботливый дядя, занимавший важный пост мастера-кондитера в доме герцога Бельгардера. Дядя неожиданно пригласил Блеза помогать ему в ответственном и тяжелом труде. Герцогу Бельгардеру, увлеченному грандиозной идеей пригласить к себе самого короля, не хватало слуг. Те, что работали на него, и без того были загружены до предела. Когда в погожие дни ритм жизни его загородной усадьбы ускорялся, кондитеры падали от усталости, стряпая всевозможные виды пирожных и маленьких печений, которые подавали к столу с шербетами и прохладительными напитками.
Дядя обещал заплатить парижскому мастеру, у которого целый год учился Блез, и одобрил его женитьбу. Ему очень понравилось, что у невесты Блеза отличный опыт работы на кухне. Он внес необходимую сумму, а потом стало известно, что герцог Бельгардер назначен наместником в далекую провинцию и вместе со своим домом переезжает к границе королевства.
Но даже отъезд в провинцию был для молодой четы редким везением.