Элизабет молча смотрела туда, где он только что стоял, и почувствовала, как у нее ноет в груди. Боже, как она любит его! Нет, конечно, она совершила ошибку, когда увлеклась им, однако, подобно мотыльку, летящему на пламя свечи, не сумела устоять перед искушением.

Элизабет тяжело вздохнула и отошла от двери, стараясь не обращать внимания, как джип Зака, пророкотав мотором, отъехал от ее дома. Ей было мучительно даже думать о том, что она расстается с Заком, теряет его, лишается того чувства, которое она еще никогда не испытывала ни к одному мужчине.

Однако в одном у нее не было никаких сомнений: если Зак не хочет ее, то и она не хочет его. Ей не нужен мужчина, которому она не может верить, на которого невозможно положиться в трудный момент. Она уже была замужем за таким, так что былой ошибки лучше не повторять.

И все-таки ей страстно хотелось завтра снова быть рядом с ним. Ведь еще неизвестно, каким будет исход операции. Случись, не дай бог, непоправимое, Зак этого не переживет. Но если Зак не хочет, чтобы она поехала с ним, то и она не станет появляться там, где ее присутствие нежелательно. Он отдаляется от нее, и если разрыв неминуем, то пусть это случится как можно скорее.

Впрочем, Элизабет никак не могла заставить себя в это поверить.


Как только отца надежно пристегнули ремнями к пассажирскому сиденью, а кресло-каталку загрузили в заднюю часть салона, Зак взял курс прямо на медицинский центр Вествуда. Прежде чем Флетчера Харкорта положат в клинику, необходимо сделать ряд анализов и заполнить кое-какие документы. Только после этого его начнут готовить к операции.

В субботу Зак сообщил шерифу Моргану о предстоящей операции, назначенной на утро понедельника, и шериф дал добро на его возвращение в Лос-Анджелес.

– Я буду или в клинике, или в офисе, или у себя в квартире, – пообещал Зак. – Можете в любое время звонить мне по мобильному телефону.

– Главное, не выключайте телефон, – отозвался шериф Морган.

Зак не стал воспринимать эту просьбу как оскорбление в свой адрес. Под домом Сантьяго были обнаружены останки двух человек, захороненные с разницей в тридцать лет. Факт сам по себе поразительный. Один принадлежал ребенку, второй – взрослому мужчине. По словам коронера, как и в случае с Кэрри Энн, смерть неизвестного мужчины также наступила в результате насилия.

– В черепе обнаружено пулевое отверстие, – сообщил Заку шериф Морган, – и, кроме того, имеется вмятина, как будто нанесенная тупым предметом.

Слова шерифа заставили Зака задуматься.

– Вы считаете, что кто-то ударил этого парня по голове, а затем прикончил выстрелом?

– Утверждать это наверняка трудно, хотя лично я склоняюсь именно к такой версии.

– Можно каким-то образом, пусть даже слегка, сузить временные рамки убийства?

Морган подозрительно поднял седые брови.

– Для вас это так важно?

– Этот дом построен всего четыре года назад. Если мне не изменяет память, его строительство продолжалось восемь месяцев. На тот момент старый дом давно был снесен. На строительную площадку было несложно проникнуть, и никому бы даже в голову не пришло, что землю под домом кто-то перекапывал. Очень удобное место, если кому-то нужно было избавиться от трупа. Я бы даже сказал, идеальное.

– Интересная мысль. Я подумаю над ней на досуге. Когда вы вернетесь в Сан-Пико?

Вопрос шерифа застал Зака Харкорта врасплох. Когда отец поправится после операции и его можно будет перевезти домой, какое-то время ему придется провести с ним. В то же время возвращение в Лос-Анджелес значительно облегчало разрыв с Элизабет. Правда, думать на эту тему Заку было крайне неприятно. Впрочем, рано или поздно, но это должно произойти, сказал он себе. Не дай бог, если их отношения перерастут в нечто большее, чем секс, и, кто знает, может, даже закончатся браком. Но нет, это не для него. Он не из той породы мужчин, которые готовы связать себя брачными обязательствами. Если он так думает, то просто обманывает себя. Так что сейчас самое время порвать с ней, и тогда его жизнь снова вернется в привычную колею.

Всю дорогу до Лос-Анджелеса Зак повторял эти слова будто заклинание. Он словно задался целью убедить себя в собственной правоте и потому пытался загнать все возражения в самый дальний уголок сознания.


В то воскресенье, когда Зак уехал, забрав отца с собой, Элизабет осталась дома. Между тем в Сан-Пико в разгаре был ежегодный Фестиваль роз.

Раньше Элизабет неизменно ждала этот праздник. Увы, на этот раз ей не хотелось даже выходить из дома. Хотя об этом почти ничего не было сказано, у Элизабет возникло подозрение, что малышка Кэрри Энн была убита именно в день этого праздника. Ведь как иначе объяснить удушливый запах роз, сопровождавший каждое появление девочки?

Впрочем, об этом, скорее всего, никто никогда не узнает. Но даже если это не так, она была не в силах заставить себя отправиться на нынешний праздник. Вместо этого Элизабет весь день провела занимаясь бумажной работой и стараясь не думать о Заке.

В тот вечер Зак так и не позвонил. В принципе она мало на это надеялась.

В понедельник Элизабет отправилась на работу и попыталась не думать о предстоящей операции. Однако беспокойство за Флетчера Харкорта не отпускало ее. Тревожилась она и за Зака. Как поведет он себя, если операция пройдет неудачно или закончится летальным исходом? Даже если Зак и умеет держать свои чувства в кулаке, сама она таким талантом явно обделена.

Когда Терри по интеркому сообщила ей о том, что на линии Зак Харкорт, Элизабет внутренне напряглась и, прежде чем взять трубку, сделала глубокий вдох.

– Лиз? Это Зак.

– Я вся извелась, ожидая твоего звонка. Как дела?

– Операция прошла успешно. Сейчас отец в отделении интенсивной терапии. Состояние здоровья пока что отличное.

Элизабет уловила облегчение в его голосе. Хотя он никогда не говорил об этом, она знала: случись с Флетчером нечто непоправимое, Зак наверняка впал бы в отчаяние и винил бы в смерти отца только себя.

– Это прекрасная новость, Зак.

– Доктор Штайнер утверждает, что отец пока не в лучшем состоянии, так что опасность еще сохраняется, но операция прошла успешно. Ее эффективность станет ясна лишь через несколько недель. Но врачи надеются, что понемногу к нему начнут возвращаться моторные функции и память.

– Когда его выпишут из больницы?

– Не раньше чем через десять дней. После этого он вернется в «Уиллоу-Глен» до окончательного выздоровления.

Элизабет хотела спросить, заберет ли он отца после выздоровления к себе, однако решила этого не делать, боясь услышать неуверенность в его голосе. Не хотелось лишний раз травмировать ни себя, ни его.

– Я рада, что все прошло хорошо, – произнесла она с наигранной бодростью. – Я буду молиться за твоего отца.

На том конце линии возникла долгая пауза. Зак не сказал, когда они увидятся снова, ни словом не обмолвился о том, что скучает по ней.

– Спасибо, Лиз, – наконец проговорил он. – Это очень мило с твоей стороны.

В следующую секунду он отключился. Элизабет же осталась сидеть с прижатой к уху трубкой. Посидев так какое-то время, она дрожащей рукой положила ее на место. К горлу подкатил тугой комок, и она поняла, что вот-вот расплачется.

«Забудь о нем, – приказала она себе. – Он не видит своей будущей жизни с тобой. Он не из тех мужчин, что мечтают о семейной жизни».

Нет, конечно, разве она не знала этого с самого начала? Разве не говорила себе, что ей не следует связываться с таким человеком, как Зак?

Какое счастье, что дверь ее кабинета сейчас закрыта и никто не сможет заглянуть внутрь и увидеть, как она плачет, положив голову на стол.

Она пропустила мимо ушей осторожный стук в дверь и не услышала, как в кабинет вошла ее лучшая подруга.

– Лиз, дорогая, не плачь.

Элизабет рывком подняла голову. Напротив нее стояла Гвен Питерсен. В глазах подруги читалось неподдельное беспокойство.

– Успокойся. Все не так уж и плохо. Почему бы тебе не рассказать мне, что случилось?

Элизабет сделала сначала вдох, потом выдох и попыталась взять себя в руки. Как хорошо, что к ней пришла Гвен, а не очередной пациент, чудом проскользнувший мимо Терри.