— Ты должен одеваться как шотландец, — спокойно сказала она. — Люди всегда будут помнить, что ты враг, если не будешь носить плед.
Стивен нахмурился.
— Ты хочешь сказать, что я должен бегать с голыми ногами? Я слышал, что в горах холодно.
— Конечно, если у тебя не хватит мужества… — Его дерзкий взгляд заставил ее замолчать.
— Что еще?
— Ты должен стать МакАрраном, быть МакАрраном. МакГрегоры будут твоими врагами, имя твое будет МакАрран. Ты…
— Что? — воскликнул Стивен, вскакивая на ноги и наклоняясь над ней. — Сменить имя! Ты хочешь сказать, что я, мужчина, должен взять имя жены? — Он отвернулся от нее. — Глупее я ничего не слышал. Разве ты не знаешь, кто я такой? Я — Монтгомери! Монтгомери пережили сотни войн, множество королей. Другие семьи возвышались и падали, но Монтгомери выжили. Моя семья владеет одной и той же землей больше четырехсот лет. — Он отвернулся от нее и провел рукой по волосам. — И ты ждешь, что я сменю имя Монтгомери на имя своей жены? — Он замолчал, потом усмехнулся. — Мои братья засмеют меня, даже если я просто подумаю об этом.
Бронуин медленно поднялась и дождалась, когда он замолчит.
— У тебя есть братья, чтобы передать дальше родовое имя. Разве ты не понимаешь, что произойдет, если я привезу домой англичанина, который даже не пытается понять наши обычаи? Сначала мои люди убьют его, а потом мне придется выбирать нового мужа. Понимаешь ли ты, какой конфликт это вызовет? Есть несколько молодых людей, которые хотели бы жениться на мне. Они будут сражаться между собой.
— Ах так! Я должен отказаться от своего имени, чтобы ты могла управлять своими людьми? А если они все равно меня не признают? Может, мне еще перекрасить волосы или отрубить себе руку, чтобы доставить им удовольствие? Нет! Или они будут мне повиноваться, или почувствуют мою руку! — Он быстро вытащил меч из ножен.
Бронуин изумленно глядела на него. Он говорит о том, что убьет ее людей, ее друзей, ее родных, людей, чьи жизни она держит в руках. Она не может вернуться в Шотландию с этим безумцем.
— Я не могу выйти за тебя замуж, — спокойно сказала она, глядя на него тяжелым серьезным взглядом.
— Не думаю, чтобы у тебя был выбор, — сказал Стивен, убирая в ножны свое оружие. Он не собирался выходить из себя, но эта женщина должна с самого начала знать, кто из них хозяин… как и шотландцы, которых она зовет «своими» людьми. — Я англичанин, — спокойно сказал он, — и я останусь англичанином, куда бы я ни отправился. Тебе следует это понять. Не думаю, что ты захочешь менять свои шотландские привычки.
Ее знобило, несмотря на теплый осенний день.
— Это не одно и то же. Тебе придется жить с моими людьми, день за днем, из года в год. Разве ты не понимаешь, что они не примут тебя, если ты будешь расхаживать в английских нарядах со своим старым английским именем? Всякий раз, как они увидят тебя, то будут вспоминать о своих детях, которых убили англичане, у них будет стоять перед глазами мой отец, погибший молодым.
Ее мольба тронула Стивена.
— Я буду носить шотландский костюм, на это я согласен.
Вдруг холод в теле Бронуин сменил горячий гнев.
— Так ты согласен носить плед и юбку шафранового цвета? Безусловно, ты будешь рад показать свои красивые сильные ноги моим женщинам.
У Стивена отвалилась челюсть, и он улыбнулся так широко, что его лицо чуть не раскололось надвое.
— А я об этом и не подумал, но приятно, что это пришло тебе в голову. — Он поднял ногу и напряг мышцы на бедре. — Думаешь, твои женщины согласятся с тобой? — Его глаза блеснули. — А ты будешь ревновать?
Бронуин только изумленно смотрела на него. Этот человек ни на минуту не мог оставаться серьезным. Он дразнил ее и смеялся над ней. Но ведь она говорила о жизни и смерти! Девушка подобрала юбки и направилась к ручью.
— Бронуин! — позвал Стивен. — Подожди! Я не собирался так легкомысленно относиться к тому, что ты говоришь. — Он сразу же понял свою ошибку. Обхватив ее за талию, он развернул девушку лицом к себе. — Пожалуйста, — попросил он с мольбой в глазах. — Я не хотел тебя обидеть. Просто ты так хороша, что я не могу думать о серьезных вещах. Я смотрю на твои волосы, и мне хочется до них дотронуться. Я хочу целовать твои глаза. А у проклятого платья такой глубокий вырез, что ты из него просто вываливаешься, и это сводит меня с ума. Как ты можешь надеяться, что я буду говорить серьезно о спорах между шотландцами и англичанами?
— О спорах! — зашипела она. — Это скорее война!
— Война так война, — сказал он, гладя ее руки и не спуская глаз с груди. — Боже мой! Я не могу стоять так близко от тебя и при этом… так далеко. Я слишком долго терпел, это так больно.
Невольно она опустила взгляд и тут же покраснела. Стивен понимающе засмеялся.
Бронуин закусила Губу и чуть не зарычала. Он — человек с низкими помыслами и явно считает, что и ей не хватает характера. Она попыталась вырваться из его ищущих рук, но он продолжал крепко держать ее, и тогда она резко оттолкнула его. Стивен не шелохнулся, но столкновение с его крепкой грудью заставило Бронуин потерять равновесие. Она и не думала, что ручей так близко.
Она упала назад, лихорадочно пытаясь за что-нибудь ухватиться. Стивен протянул руку, чтобы подхватить ее, но стоило ему коснуться ее талии, как она шлепнула по его руке. Он слегка пожал плечами и отступил назад, не желая намокнуть от брызг, которые она поднимет.
Вода в речье, наверное, стекала с гор, поэтому была очень холодной. Бронуин плюхнулась в воду, и тяжелое шерстяное платье впитало жидкий лед, словно только и дожидалось такого случая. Мгновение она сидела тихо, немного растерянная, и смотрела на Стивена. Он посмеивался над ней, над каплей холодной воды, свешивавшейся у нее с носа. Рэб, стоявший рядом со Стивеном, начал лаять и вилять хвостом, словно радуясь новой игре.
— Могу я предложить тебе свою помощь? — весело спросил Стивен.
Бронуин откинула мокрые черные локоны со щеки. В любой момент ее зубы могли застучать от холода, но это пустяки, только бы добраться до камня в нескольких шагах от нее. Но не могла же она ползать у него на глазах!
— Ко мне, Рэб! — приказала она, и сильный пес быстро прыгнул в воду вслед за хозяйкой.
Бронуин вытерла с лица воду, старательно избегая смеющегося взгляда Стивена. Опираясь на спину собаки, она начала подниматься. Шерстяное платье, и так чрезвычайно тяжелое, стало неподъемным, когда пропиталось водой. А тут еще скользкие камни под ногами.
Она почти выпрямилась, на что ушло несколько минут, но в это мгновение ее ноги подогнулись. Рэб отскочил, когда Бронуин снова упала вперед, лицом в воду. Она вынырнула, ловя ртом воздух.
Первым звуком, который она услышала, был смех Стивена, потом предательский лай Рэба, подозрительно похожий на собачий смех.
— К черту вас обоих! — прошипела она и подобрала холодную, липкую юбку, которая так унижала ее достоинство.
Стивен покачал головой и вошел в воду. Прежде чем она успела заговорить, он наклонился и взял ее на руки. Она бы многое отдала, чтобы заставить его упасть в воду вместе с ней, но он слишком крепко стоял на ногах. Ведь когда он наклонился, он согнул не ноги, а только спину, всеми способами стараясь избежать соприкосновения с водой.
— Я бы предпочла, чтобы ты меня отпустил, — сказала девушка как можно строже.
Стивен пожал плечами и убрал из-под нее руки. Чтобы снова не упасть в ледяную воду, она охнула и обхватила руками его шею.
— Вот так-то лучше! — засмеялся он и притянул ее к себе, чтобы она уже не могла разжать рук.
Он вынес ее на берег и остановился, все еще держа в объятиях.
— Прежде я никогда не встречал такого сочетания: голубые глаза и черные волосы, — прошептал он, пожирая глазами ее лицо. — Я более чем сожалею, что опоздал на свадьбу.
Она прекрасно понимала, почему он сожалеет, но это не могло улучшить ее настроения.
— Я замерзла. Отпусти меня, пожалуйста, — печально проговорила она.
— Я могу тебя согреть, — сказал он, сжимая зубами мочку ее уха.
Бронуин почувствовала в руке дрожь, причина которой не имела ничего общего с мокрым платьем. Это ощущение испугало ее.
— Отпусти меня, пожалуйста, — тихо сказала она.
Стивен быстро поднял голову и участливо посмотрел на девушку.
— Ты замерзла. Снимай платье и надевай мой дублет. Разжечь костер?
— Я бы предпочла, чтобы ты отпустил меня и мы вернулись домой.