– Подумайте об этом.
Риз осушил чашку с кофе одним глотком и поставил ее на столик. Когда он вышел из комнаты, Джем подумала, что ей ничего не остается делать, как принять его условия.
По всему дому разнесся грохот дверного молоточка. Джем потерла гудящие виски. Спор с Ризом вывел ее из равновесия и поставил в безвыходное положение. Джем услышала довольный голос Деллы, а потом – другой голос, тоже женский. Раздумывая, кто же мог пожаловать к ней в гости, Джем от души надеялась, что они не доставят ей много хлопот.
Отчетливый скрип инвалидного кресла Деллы послышался у самых дверей кабинета.
– К тебе гости, Джем.
За спиной Деллы стояла Абигейл Фэйрчайлд. Да, это именно то, что надо, с горькой иронией подумала Джем. Живое напоминание обо всем том, к чему она так стремилась, но не могла достичь.
– Я пришла не вовремя?
Джем поднялась и вышла из-за рабочего стола, заставив себя приветливо улыбнуться гостье.
– Абигейл!
– Надеюсь, я тебе не помешала. Просто я хотела передать тебе это собственноручно.
Джем уставилась на желтовато-белый прямоугольный конверт в протянутой руке Абигейл. Она отчаянно надеялась, что это было не то, что она заподозрила.
Однако надежды ее рассыпались в прах при словах Абигейл:
– В субботу будет званый вечер. Это прекрасный случай для нас всех поближе познакомиться с Ризом.
Превосходно!
– Но мы сейчас так заняты... – попробовала возразить Джем.
– Я знаю. Но... – Абигейл, казалось, колебалась. – Ты не могла бы уделить мне несколько минут, Джем?
В смущении Джем поняла, что даже не предложила Абигейл присесть.
– Конечно.
Усевшись, Абигейл отвела взгляд на секунду, а потом снова посмотрела на Джем.
– Всем так любопытно узнать что-нибудь о Ризе.
Джем открыла рот, чтобы сказать о Ризе какую-нибудь гадость, но, спохватившись, промолчала.
– Вот потому-то я и подумала, что званый вечер – как раз удобный случай для этого. Люди смогут узнать его поближе, понять... – Абигейл умолкла, и Джем про себя закончила ее невысказанную мысль: «Понять, уж не по расчету ли Джем вышла за него замуж». Значит, люди уже сплетничают об их браке. Так дело не пойдет. Этот год был решающим, надо было перевозить скот, а для этого, черт побери, нужны были работники.
– Надеюсь, ты не подумаешь обо мне ничего плохого, Джем. – Лицо Абигейл было искренним и открытым, в прозрачно-голубых глазах светилось участие. Джем поверила этой женщине и почувствовала в своей душе растущую благодарность. Абигейл испытывала к ней только добрые чувства, и ее поступок был совершенно искренним.
– Спасибо тебе за заботу. Не так уж много людей побеспокоились бы, чтобы заглянуть ко мне.
Лицо Абигейл прояснилось, сомнения исчезли из ее взгляда.
– Просто ты не позволила бы людям заботиться о тебе, Джем. Но со временем все изменится.
Джем в смущении отвернулась. Абигейл поспешно продолжала:
– Я уверена, что тебе понравится, Джем. Я подготовила совершенно новые салонные игры. Даже Майкл думает, что это будет забавно.
Джем слабо улыбнулась. Салонные игры. Ей удалось бы куда лучше справиться без лошади с молодым бычком, чем сыграть в какую-нибудь игру.
– Ох, ну ладно...
– Я так рада, что ты придешь и что я не расстроила тебя своим приглашением.
Слова застряли у Джем в горле. Ей хотелось от души поблагодарить Абигейл, но она не знала, как это сделать. Но прежде чем неловкое молчание успело затянуться надолго, Абигейл похлопала ее по руке и поднялась.
– Ну, мне пора идти. Я знаю, сколько у тебя дел. Увидимся на званом вечере. – Абигейл натянула свои безупречно чистые белые перчатки; когда она наклонила голову, ленточки ее шляпы, завязанные под подбородком, слегка распустились, и из-под шляпы выбилось несколько золотистых локонов. – О наряде не стоит волноваться. Просто надень воскресное платье. – Джем невольно бросила взгляд на свои брюки, перебрав в памяти небогатый выбор платьев в своем гардеробе. – А если хочешь подготовиться заранее, у меня есть кое-какие новые выкройки.
Джем, в жизни не державшая в руках иголку с ниткой, просто онемела.
– Впрочем, если ты слишком занята...
– Спасибо тебе за предложение, Абигейл. Я уверена, что мне удастся что-нибудь подыскать самой.
Провожая Абигейл до дверей, Джем думала, что ни одна из ее знакомых дам ни за что бы не вздумала посоветовать ей, в чем лучше прийти на вечеринку. Но закрыв дверь за своей гостьей, Джем не могла не признать, что замужняя жизнь оказалась куда более сложной, чем она рассчитывала.
За спиной послышался знакомый скрип кресла Деллы.
– Я думала, только горожане собираются на званые вечера. У нас это называлось просто вечеринкой. – Не дождавшись от Джем никакого ответа, Делла принялась лихорадочно подыскивать слова, чтобы заполнить тишину; она поняла, что визит Абигейл расстроил Джем. – Не беспокойся, я сошью для тебя какой-нибудь наряд. Когда это будет, в субботу вечером?
Джем рассеянно кивнула, глядя в окно.
– Не думай об этом, Джем. У меня в сундуке есть кое-какие ткани. Я примусь за это сегодня же.
Джем выдавила улыбку, чтобы не обидеть Деллу. В эту минуту гардероб волновал ее меньше всего. Самым ужасным было то, что придется появиться на людях вместе с мужем.
ГЛАВА 7
Субботний вечер наступил слишком скоро. Последние два дня Джем и Риз провели в бесконечных спорах по поводу приема на работу Бойда Хэрриса и Грэйди Ортона, но так и не пришли к соглашению. С тех пор как Джем позволила Ортону жить на ранчо, Риз разрешил Бойду Хэррису тоже поселиться здесь. Оба кандидата на рабочее место ожидали решения хозяев.
Джем и Риз вглядывались в темные глубины звездного неба, не смотря друг на друга. Фургон их катился к дому Фэйрчайлдов. Джем не знала, что больше повредит ее репутации: если она останется дома и будет продолжать избегать общения с соседями или если она позволит им обнаружить, что на самом деле представляет собой ее брак с Макинтайром.
Абигейл развесила над широкой верандой бумажные фонарики. Свечки в разноцветных фонарях приветливо подмигивали прибывающим гостям. Джем и Риза окутало безмолвие ночи, нарушаемое лишь всхрапыванием остановившихся перед домом лошадей.
Наконец Джем повернулась к Ризу.
– Вы понимаете, что очень важно, как мы будем вести себя сегодня вечером... – Голос ее прервался. Конечно, он понимал и, вне всяких сомнений, именно поэтому сегодня он весь день изводил ее своими насмешками.
– Достаточно ли важно, чтобы вы поняли наконец, что следует взять на работу не Грэйди Ортона, а Бойда Хэрриса?
Джем бросила на него яростный взгляд.
– По-моему, нет. Ну ладно, нам предстоит долгий вечер.
Риз вылез из фургона, но Джем не стала дожидаться, пока он обойдет вокруг и поможет ей спуститься. Она неуклюже выкарабкалась сама, без его помощи, и разгладила непривычную тафту вечернего платья, на скорую руку сшитого Деллой. Подняв глаза, она встретилась с насмешливым взглядом Риза. По выражению его лица было очевидно, что он разгадал ее нехитрый маневр.
Джем постаралась скрыть от него румянец, показавшийся на щеках, и двинулась вперед. Риз догнал ее и издевательски предложил ей опереться на его руку. Не обращая внимания, Джем продолжала идти вперед.
Через несколько секунд после того, как они постучали, Абигейл распахнула дверь. В комнате уже было полно народу. Казалось, здесь собралась вся округа. Абигейл потащила в комнату новоприбывших гостей и принялась представлять Риза бесчисленным незнакомцам. Кое-кого он, правда, помнил еще со свадьбы, но большинство лиц были совершенно чужими. Абигейл приветливо помахала гостям, и напряжение исчезло.
Джем с облегчением вздохнула. Пока все идет неплохо. Риз вел себя, как надо, Джем чувствовала себя, как призовая корова на ярмарке, и званый вечер на поверку оказывался не таким уж страшным, как она думала.
Но как только она начала приходить в себя, Абигейл схватила ее за руки и воскликнула:
– Что ж, пришло время!
Джем в замешательстве огляделась по сторонам. Для чего пришло время?
Ответ на свой вопрос она получила слишком быстро. Ну конечно же, для игр! Пытаясь заглушить в себе чувство неловкости, Джем, так же как и другие гости, взяла для себя стул и поставила его в общий круг. Но и тут все оказалось гораздо проще, чем Джем представляла. Первая игра, «Черная Шляпа и Красная Шляпа», была очень легкой. Это была игра в слова, и все, что от нее потребовалось, – это вспомнить какую-нибудь глупую поговорку и цвета шляп. Когда игра окончилась, Джем испустила вздох облегчения, размышляя, почему люди любят проводить время так по-дурацки, но все же радуясь, что вышла с честью из этого испытания.