На его лице мелькнула хищная усмешка:
– Ограблю кухню отеля – нам понадобится съестное.
Через пятнадцать минут Райна и Алиция встретились с Улиссом в холле. В коридорах уже собрались люди – лица их были белыми от страха.
– Вы с ума сошли, если решаетесь выйти в такую погоду, – обратился один из них к Улиссу. – Было бы разумнее переждать бурю здесь, внутри.
Хотя человек продолжал говорить, ветер заглушил его слова. Он сорвал шляпу с головы Райны и унес ее в темноту. Они обе жались к Улиссу в поисках поддержки.
Не более часа назад Улисс проверял глубину прибывающей воды. Теперь она пенилась над мостовой. Поток был стремительным и грозил сбить с ног.
Как бы читая мысли Райны, Улисс сказал:
– Не так все плохо, как ты думаешь. Поток будет подталкивать нас.
Когда они добрались до платных конюшен, то вымокли насквозь. Одинокий керосиновый фонарь раскачивался под порывами ветра. Лошади испуганно всхрапывали, предчувствуя беду.
Из тени выступил Террилл и схватил Алицию в объятия. Их поцелуй был настолько страстным, что Райна тотчас же поняла, что они стали любовниками. Счастливица Алиция, думала Райна, гадая, суждено ли ей умереть, так и не узнав радостей плотской любви.
Террилл выпустил Алицию и повернулся к Улиссу:
– Вода сильно поднялась?
– На пару дюймов. Скоро доберется до конюшен. Тебе удалось купить лошадей?
– Четырех, под седлами, с уздечками, седельными мешками, запасными одеялами и клеенками. Когда я сюда добрался, владелец как раз проверял животных. Он был счастлив, что удалось продать лучших. Он считает, что это для них единственный шанс выжить.
Райна старалась совладать со своим волнением.
– Если он считает, что дело обстоит так скверно, почему он не уезжает с нами вместе?
– У него семья. Он пошел домой, чтобы быть вместе с ней.
Горло Райны сжала судорога, когда она подумала, как беспомощны сейчас женщины и дети Индианолы. Да поможет им всем Создатель!
– Давайте-ка выбираться отсюда, – сказал Улисс. – Террилл, ты едешь первым. Райна и Алиция следуют за тобой, я буду в арьергарде.
Райна была удивлена, что Улисс столь естественно взял на себя руководство их действиями. Она полагала, что это возьмет на себя Террилл.
– А как же Набоб и Брианна?
– Я надел на них длинные поводки, – сказал Террилл. – Алиция сможет вести собаку, а ты возьмешь на себя Набоба. Он уже привязался к тебе, не думаю, что он доставит тебе неприятности. Возьми-ка это. – Он протянул ей клеенку. Ее ярко-желтый цвет как-то не вязался с мрачными обстоятельствами.
Мужчины вывели лошадей и помогли Райне и Алиции сесть в седла. Лошади нервно приплясывали, чувствуя под ногами бурлящую воду. Брианна несколько раз тявкнула, потом заняла место рядом с Набобом, словно чувствовала, что мощное тело быка может защитить ее от ветра.
Когда-нибудь Райна будет рассказывать своим внукам об этом путешествии – мрачном, серовато-коричневого цвета небе, ветре, ярость которого возрастала с каждым часом, свирепо хлещущем дожде, поднимающемся уровне воды и невероятной скорости происходящего.
Порядок их движения не менялся. Террилл ехал впереди, чтобы предупреждать о неожиданно встреченных выбоинах, превратившихся теперь в озера, которые лошадям приходилось преодолевать вплавь. Улисс оставался в хвосте кавалькады, держа наготове ружье, на случай если бы им встретился аллигатор или ядовитые змеи. Чтобы не тратить силы, они говорили только по необходимости, к тому же приходилось кричать, чтобы быть услышанными.
К исходу дня Брианна была не в силах идти дальше. Верный своему слову, Улисс наклонился и поднял ее на лошадь с такой легкостью, будто она была спаниелем, а не волкодавом.
Отплевываясь и чихая, измученная собака устроилась у него на коленях. У лошадей заплетались ноги, они тоже нуждались в отдыхе.
Вода наступала. Теперь она уже покрывала все пространство, насколько мог видеть глаз. Несколькими неделями позже они узнали, что гонимый ветром прилив вторгся на двадцать миль на север, распространяясь по плоской прерии.
Хотя их положение было скверным, Райна не могла не думать о людях, попавших в ловушку в Индианоле. Обломки крушения: бревна, мебель, мертвые животные – все это проплывало мимо, а скорость наступающего прилива все увеличивалась. Запах смерти смешивался с соленым запахом океана.
– Как ты думаешь, далеко мы продвинулись? – спросила Райна Улисса, глядя на страшное грозовое небо, быстро темневшее с наступлением вечера.
– Не более чем на пятнадцать миль, – ответил Улисс.
– Ты уверен, что мы движемся в правильном направлении?
Он нашел в себе силы улыбнуться:
– Не уверен. Вот почему я попросил Террилла ехать впереди.
Страх сжал сердце Райны. Перед ней вдруг предстало чудовищное видение, что они так и будут ходить кругами, сражаясь со стихией.
– А откуда он может знать, куда ехать?
– Он наверняка ответит, что все дело в сноровке. Но правда в том, что у него есть карманный компас.
Ночь наступала с неумолимой стремительностью, и Райна испугалась, что они так никогда и не доберутся до места, где смогут укрыться от прибывающей воды. Когда последний свет зловещего дня растворился в еще более зловещей тьме, Террилл указал вперед:
– Вижу небольшое возвышение и деревья.
Он изменил направление движения, и все последовали за ним.
Как оказалось, не только они устремились к этому убежищу. Когда они добрались до места, Райна, понукавшая свою усталую лошадь, заметила небольшое стадо оленей. Из высокой травы, обычной для прерии, выглядывали броненосцы, еноты, кролики и опоссумы. На бревне лежала пума, безучастная к тому, что рядом находилась дичь, и старавшаяся тщательно вычистить свою грязную шкуру, вылизывая ее.
– Это же Ноев ковчег! – воскликнула Райна, черпая утешение в этих признаках продолжения жизни.
– Надеюсь, здесь нет змей, – проговорила Алиция без особого энтузиазма.
Райна огляделась, отмечая ненадежность их временного убежища.
Ветер и дождь прекратились, воцарилась жуткая сверхъестественная тишина.
– Нам надо поесть, дать отдохнуть лошадям и двигаться дальше, – сказала она. – Если вода будет продолжать подниматься, мы утонем во сне.
– Вода подниматься не будет, – ответил Улисс, опуская Брианну на землю со стоном, говорившим о том, какого невероятного усилия ему стоило держать собаку на руках все это время. – Мы в центре бури. Когда она закончится, прилив повернет в другую сторону и вода вернется в залив гораздо скорее, чем двигалась сюда. Но если она нас захватит, мы погибли.
Хотя никогда прежде Райна не сталкивалась с ураганом, интуитивно она почувствовала правоту Улисса. Как же она могла сомневаться прежде в его способности справиться с бедой? Он вел себя безупречно с той минуты, как постучал в ее дверь в комнате отеля.
– В таком случае нам лучше разбить лагерь. Я присмотрю за животными, – предложила она.
– А я позабочусь об ужине, – пропела Алиция нежным голоском.
Мужчины обменялись многозначительными взглядами, потом, не говоря ни слова, начали строить укрытие из веток. Райна и Алиция тоже многозначительно переглянулись, потом занялись своими делами.
Рио внушал Райне, что хороший скотовод должен в первую очередь позаботиться о животных, а потом уж о себе. Она не могла сделать много для лошадей, но стреножила их, дав возможность щипать траву. Набоба она устроила под деревьями, нарвала несколько охапок травы и сложила их так, чтобы он мог дотянуться до еды. Брианна предпочла использовать эту гору как постель и растянулась на ней, предоставив Набобу щипать траву с краев.
К тому времени, когда Райна присоединилась к Улиссу, он уже построил укрытие. Клеенка, привязанная к низко свисавшим ветвям, должна была отчасти укрыть их от непогоды.
Единственная подстилка из запасного одеяла должна была стать их общей постелью. Улисс сидел на ней, уплетая консервированные бобы. Другую банку он протянул Райне.
– Я слишком устала, чтобы есть.
– Завтра тебе понадобятся силы. Ешь.
Она подчинилась и съела половину, а остальное предложила на ужин Брианне.
Когда Райна вернулась к Улиссу, он тихо лежал под одеялом, и она подумала, что он уснул. Райна приподняла край одеяла, чтобы лечь рядом, рука ее коснулась обнаженного тела.