— Да, — коротко ответил он. — Но смотреть там совершенно нечего.

— Ошибаешься! — торжествующе возразила Люси. — Мой путеводитель свидетельствует об обратном.

Медленно повернувшись, Роберт с любопытством посмотрел на нее.

— У тебя есть путеводитель по Шотландии?

— Я купила его, когда готовилась вести программу путешествий.

— И там упоминался Бенмор? — Он с подозрением посмотрел на нее. — Почему ты мне ничего не говорила? Я мог бы рассказать тебе все, что тебя интересует. Это очень маленький городок — его можно за полчаса пройти пешком из одного конца в другой.

— Да, но когда я просмотрела путеводитель… — начала Люси.

— Не вешай мне лапшу на уши! — резко перебил ее он. — У меня создается впечатление, что ты задаешь эти вопросы только из женского любопытства.

— Да, я любопытна. А что в этом плохого?

— Ничего. Таковы все женщины. — Роберт помолчал и добавил: — Но послушай, Люси, ты, видимо, считаешь, что со мной что-то не в порядке. Поверь, ты ошибаешься. — Он улыбнулся. — Мисс Шерлок Холмс, со мной ничего не случилось, однако один-другой стаканчик бренди мне не повредит! — Высвободив свою руку, Роберт снова открыл бар. — Нет, это не то. — Он хлопнул дверцей бара и придвинулся ближе к Люси. Его глаза загорелись нетерпеливым огнем желания. — Я только сейчас понял, чего хочу больше всего…

Роберт притянул ее к себе, и она тихо ахнула, поразившись жажде, с которой его губы искали ее рот.

Что ж, с усмешкой сказала себе Люси, этот мужчина знает, как прекратить нежелательный разговор.

Когда Роберт нажал на кнопку и затемненное стекло поползло вниз, отделяя их от шофера, она поняла, что у него далеко идущие планы. Но ей и в голову не приходило сопротивляться. Глаза ее закрылись, и голова откинулась назад, так что шляпа, соскользнув с головы, упала на сиденье.

Роберт возбужденно водил руками по ее телу…

Когда им овладевала страсть, он был неотразим. Его поцелуй стал еще более страстным, дыхание участилось… Сердце Люси стучало как сумасшедшее. Воображение тут же нарисовало ей их спальню, широкую постель под балдахином…

Она застонала:

— О, Роберт!

— Просто повернись ко мне, расслабься и ни о чем не думай! — пробормотал он глухо.

Его рука легла ей на грудь, сильные пальцы сквозь платье ласкали соски, заставляя трепетать от желания, а поцелуи становились все настойчивее.

— Так хорошо?

— Да… Я вся горю…

— Я тоже. — Его лицо покраснело от возбуждения. — Я хочу, чтобы мы занялись любовью прямо сейчас…

— О, Бобби, — шептала она, отвечая на его поцелуи, — пожалуйста…

Он издал резкий стон и еще крепче прижал ее к себе, а его рука легла на ее бедро. Машина замедлила ход, пробираясь в тесном потоке транспорта. Люси словно впала в забытье, охваченная безумной страстью. Рука Роберта, захватив край тонкого платья, приподняла его, и в полумраке мелькнула светлая полоска кожи повыше кружевной резинки чулка.

— Я хочу тебя! — простонал он, касаясь прохладными пальцами обнаженного места. — Давай поедем домой и займемся любовью!

— Мы не можем, — пробормотала Люси в полузабытьи. — Нам нужно быть на приеме… Но как только мы вернемся домой, обещаю…

— Нет, мне это нужно сейчас!..

— Я бы тоже… — Она откинулась назад, горя от желания. Ее щеки пылали, глаза с потемневшими зрачками были широко открыты и казались почти безумными, пальцы перебирали его темные волосы. — Но мы не можем…

— Можем. Давай пропустим этот проклятый прием!


Автомобиль мягко остановился. Отель «Клариджес» сиял огромными окнами.

Роберт нетерпеливо ждал ответа Люси. Его лицо потемнело от возбуждения, зрачки глаз окружала сверкающая синева, и ей опять показалось, что он что-то скрывает от нее, пытаясь самостоятельно совладать с эмоциями, о которых она могла только догадываться.

Он явно решил любой ценой избежать приема.

Люси попыталась привести свое дыхание в норму. Роберт знал, как трудно ей сопротивляться его натиску.

Именно поэтому он тянул со своим заявлением, пока они не добрались до отеля, догадалась она, — чтобы заставить меня сделать так, как он просит.

— Роберт, нам с тобой отвели места во главе стола, рядом с молодыми. Мы — единственные родственники со стороны новобрачной. Ты представляешь, как это будет выглядеть, если нас не будет на приеме? Мы обязаны там присутствовать. Другого выхода нет, — во всяком случае, для меня.

— Я еду домой, — упрямо заявил он.

Она выпрямилась на сиденье и сжала руки, лежащие на коленях, в кулачки.

— Послушай, Хопкинс уже вышел, чтобы открыть нам дверцу…

— Он может в любой момент вернуться за руль.

— Нет, не может.

— Я хочу уехать.

— Роберт, Мегги — моя…

— Я не пойду туда, Люси, — твердо произнес Роберт, и в этот момент Хопкинс распахнул дверцу лимузина.

Люси колебалась, но только секунду. Роберт вот-вот может приказать шоферу отвезти их домой, а она не могла допустить этого. Только не сегодня! Она не имеет права так поступить с Марго, это разобьет той сердце.

И в этот момент перед глазами Люси вдруг смутно всплыла картина из их с сестрой далекого прошлого. Огромный пустой двор приюта святой Агнессы… маленькая рыжеволосая девочка и она сама, прижимающая к груди сломанную куклу. Маленький рыжий бесенок хватает мальчишку, обидевшего Люси, за волосы, и град ударов сыплется на его голову… Марго всегда вставала на защиту старшей сестры!

И сегодня, двадцать один год спустя, я должна вернуть свой долг, сказала себе Люси.

Подобрав свою шляпку и сумку, она шагнула на пышущий жаром асфальт, спиной чувствуя взгляд Роберта, который исподтишка наблюдал за ней.

Нет, не стану оборачиваться! — решила Люси. Пусть делает, что ему заблагорассудится, а я иду в «Клариджес»!

— Люси! — окликнул ее он, и его голос утонул в уличном шуме. — Вернись в машину.

Она сделала вид, что не слышит. Уставившись на огромную витрину шикарного магазина, расположенного через дорогу, она сознательно избегала встречаться с Робертом глазами, зная, что он наверняка пойдет на все, чтобы вернуть ее назад в машину.

И ему не оставалось ничего другого, как последовать за Люси. Женщины, проходившие мимо, искоса поглядывали на них, узнавая, и оборачивались вслед.

Люси круто повернулась на высоких каблуках, не дожидаясь своего спутника, и двинулась по мраморным ступеням к вращающимся дверям отеля.

Внутри все сияло изысканной роскошью. Розовый цвет преобладал в отделке большого холла, пол устилало мягкое ковровое покрытие, на потолке сверкали хрустальные люстры, бледно-розовые гвоздики в китайских вазах стояли на низких столиках.

Смазливый молодой человек во фраке, бормоча приветствия и извиваясь в поклонах, встречал прибывающих гостей.


— Прекрасно. — Роберт шел за Люси с лицом мрачнее тучи. — Ты добилась своего. Итак, где пройдет этот свадебный завтрак? В королевском люксе?

— Нет, в ресторане.

— Тогда давай поскорее покончим с этим.

Он сжал ее руку и повел по розовому ковру мимо зимнего сада. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь зелень высоких пальм, тонули в небольшом мраморном бассейне, где плавали пестрые экзотические рыбки.

Люси чувствовала, что их появление приковывает всеобщее внимание, и уже почти сожалела, что они так знамениты. Но когда она переступила порог ресторана, ее напряженное лицо озарила лучистая улыбка.

Не иначе как свадьба принцессы, подумала она, окидывая взглядом зал. Высокие французские окна были декорированы белым кружевом и атласным шелком, бледно-розовая тафта бантов украшала белоснежную скатерть, вырезанную по краю фестонами. Серебро столовых приборов, хрустальные бокалы и букеты нежно-розовых орхидей завершали роскошное убранство стола.

Не так уж плохо для маленького оборвыша из приюта святой Агнессы! Без родителей, семьи, малейших шансов чего-то добиться в жизни Марго Гийом все же сделала себя!

Она познакомилась с Клайвом Стейсоном, даже не подозревая, что он баснословно богат и почти аристократ, потому что он вел себя без претензий и высокомерия, был прост в общении, любил дом и землю. Когда Мегги наконец поняла, что за ней в течение года ухаживает глава знаменитой компании, она была просто в шоке. Ее жениху, оказывается, принадлежала строительная фирма стоимостью в четырнадцать миллионов фунтов!