– Как насчёт павлиньего платка? – Кит вытащила большой, очень красивый чёрный кашмирский платок, на котором были изображены два павлина, смотревшие друг на друга. Их разукрашенные перья, почти столь же великолепные, как у настоящих птиц, мерцали от переливов тысячи сияющих оттенков. По краям платок был отделан шёлковой бахромой, такой длинной, что она почти касалась земли. Бесцветное белое платье едва ли будет заметно. 

– И это! – Кит вытащила отрез сверкающего золотистого материала, такого тонкого и нежного, что её кожа просвечивала сквозь прекрасную прозрачную ткань. – И головной убор махарани[6]

Она надела затейливо сработанный серебряный убор. Он сел плотно, повторяя форму её головы, и ряд изящных поблескивающих серебряных подвесок украсил её лоб. 

Кит присела на корточки рядом с чемоданом, в окружении беспорядочно разбросанных экзотических нарядов. 

– О, Мегги, дорогая, как хорошо, что мы привезли с собой все эти ткани и украшения. Я думала сберечь их про чёрный день – чтобы было что продать и выручить немного денег, но какая же удача, что они есть у нас – сейчас, когда я оказалась богатой наследницей. Наследница алмазной копи! О чём только папа думал? – Кит в горестном неверии покачала головой. – Но если мы возьмём это за основу, добавим ещё один или два спенсера, ротонды и, может быть, амазонку для верховой езды, пошитую в подобном необычном стиле… Я могу, на самом деле могу выглядеть так, как надо! 

– И как, по-вашему, мы будем платить за эти новые ротонды, амазонки и что там ещё? – хмуро осведомилась Мегги. – Хорошенькой наследницей вы будете выглядеть, когда портниха придёт с просьбой рассчитаться за работу, а вы не сможете заплатить. 

– О, Мегги, дорогая, – сказала Кит, растягивая слова очень похоже на некоторых леди, с которыми встречалась в обществе, – ужасно провинциально с твоей стороны даже упоминать об этом. Ни к чему – совершенно ни к чему, моя дорогая, – забивать головку счетами от торговцев. Твоя портниха должна быть признательна – весьма признательна, – что ты согласилась носить её подношение в таком изысканном обществе. 

Мегги одарила хозяйку свирепым взглядом: 

– Только не говорите мне, что собираетесь лишить какую-нибудь работящую женщину её кровно заработанных… 

Кит захихикала: 

– Я знала, что ты будешь в ужасе, но на самом деле, некоторые из них так и говорят. И, конечно же, мы заплатим портнихе. Я помню, так же, как и ты, насколько тяжело зарабатывать на жизнь трудом швеи. Мой большой палец до сих пор в шрамах от всех тех уколов, которые ему достались от моей иголки. 

– И как вы думаете, чем мы будем ей платить, мисс Оптимизм? 

Кит дерзко усмехнулась: 

– О, мы сможем заплатить, дражайшая Мегги – не мучай себя. К тому времени, как придут счета от портнихи, у нас будет достаточно денег, чтобы расплатиться. 

Мегги, прищурившись, взглянула на Кит: 

– Мисс Кит, я думала, вы перестали выкидывать такие штучки! 

Кит тотчас вспомнила о крохотном золотом фениксе со сверкающим рубиновым глазком. Она подавила чувство вины. 

– О, ты слишком мало в меня веришь, – легкомысленно отмахнулась она. – Никаких трюков не будет – я обещаю тебе. Но тётя Роуз посещает так много домов, где гости проводят вечера за картами. А способность выигрывать в карты – это одно из умений, переданных мне папой – и, нет, я не собираюсь прибегать к его методам. Они мне не нужны. Я всегда была удачлива в картах, ты знаешь это, Мегги. 

– Ага, – мрачно согласилась горничная. – Вы ведь знаете, что об этом говорят? Везёт в картах, не везёт в любви. 


Появление следующим вечером Кит и мисс Синглтон в Олмаксе вызвало там небольшую суматоху. Мисс Роуз Синглтон оделась в одно из своих обычных платьев, с несколькими тянущимися позади газовыми шарфами. Однако хотя платье Кит, которую все привыкли видеть облачённой в белое или самые бледные пастельные оттенки, и сейчас было белым, но на этом привычный образ мисс Кэтрин Синглтон и заканчивался. 

Нынешним вечером Кит неодолимо притягивала взгляд экзотическим жакетом из тёмно-красного шёлка с чрезвычайно замысловатым чёрным с золотом узором. Необычное кепи с кисточками небрежно сидело на её коротких тёмных кудрях. Чудны́е, с закручивающимися концами, расшитые туфли и сумочка им под стать довершали наряд. 

Это был самый живописный, если не сказать диковинный наряд. 

Дамы в зале перешёптывались, строя различные предположения. 

Мисс Кэтрин Синглтон, казалось, не замечала лёгкий фурор, который произвела на окружающих, при этом своём первом появлении на священном рынке невест. Она приседала в скромном реверансе перед каждым, кому представляла её тетя, и говорила очень мало, ограничиваясь общепринятыми вежливыми фразами. Она любезно соглашалась танцевать с каждым, кто бы её ни пригласил. Кроме своего причудливого наряда мисс Синглтон ничем не отличалась от любой юной леди, которая делает свои первые шаги в свете. 

Обсуждение эксцентричного наряда бриллиантовой наследницы, как Кит и предсказывала, продлилось недолго, а потом разговоры повелись на более животрепещущие темы… 

– Вы слышали о бедной леди Элкорн, Этти? 

Кит сидела в главной зале Олмакса, наблюдая за танцующими и задумчиво прислушиваясь к беседе трёх пожилых леди, сидевших неподалеку. Они уже успели порвать в клочки репутацию трёх её знакомых. Кит нашла их разговор весьма занимательным. 

– О да, бриллианты Элкорнов! Неудивительно, что сегодня её здесь нет. Бедняжка! Поговаривают, её муж страшен в гневе. 

Кит навострила уши. 

– Кит, дорогая, почему ты не танцуешь? – сзади к ней приблизилась Роуз. Она выглядела чем-то встревоженной. – Ну не хочешь же ты, право, вот так сидеть в сторонке, подобно желтофиоли? 

На самом деле, это было именно то, чего сейчас Кит и хотела. Что страшного в том, чтобы пропустить один танец? Она посмотрела на Роуз, чтобы сказать ей это и остановилась. Доброе лицо светилось нежным участием, по всему видно, что тётушку волновало только благополучие племянницы, и сердце Кит растаяло. Она настолько не привыкла к тому, что кто-то тревожится о её счастье, что оказалась беззащитна перед таким проявлением заботы. 

Была ли Роуз в юности желтофиолью? Не в этом ли кроется причина того, что тётушка никогда так и не вышла замуж? Делали ли ей когда-нибудь предложение? Её участь была очень печальной ещё и потому, что Роуз могла бы стать самой нежной из жён и искренне любящей матерью. 

Лицо Кит исказилось в лёгкой гримаске: 

– Мне немного жмут туфли. Не волнуйтесь, тётя, я присоединюсь к следующему танцу после того, как мои несчастные пальцы чуточку отдохнут. 

– О, дорогая, твои бедные ножки, – Роуз взглянула на странные туфли и понимающе кивнула. – В любом случае, можешь немного отдохнуть, но не нужно, чтобы тебя видели сидящей слишком долго, в то время как другие девушки танцуют. 

Тётя Роуз ободряюще кивнула Кит и поплыла прочь, позади неё развевались газовые шарфики. 

Кит продолжила подслушивать. 

– Эти драгоценности передавались из поколения в поколение, и вы знаете, каковы мужчины. Они обвинят кого им удобно. И я слышала, она пренебрегала тем, чтобы спрятать бриллианты подальше. 

Из поколения в поколение? Кит нахмурилась. 

– Но, Мод, я уверена, кто-то сказал, что это был разбойник. Грабитель обобрал её, когда она ехала домой с бала у Парсонсов. 

– Нет, нет, Перл, дорогая. Всё было совсем не так – грабитель проник в дом глухой ночью. Я слышала об этом от моей камеристки, а она ближайшая кузина экономки леди Элкорн. Вытащили весь ящик из туалетного столика в той самой комнате, где спала леди Элкорн. 

– Боже милостивый! Её могли убить в собственной постели! – воскликнула Этти, которая на самом деле звалась леди Эстер Хортон, как поняла Кит. 

– Ох, и правда! Совершенно, совершенно скандально! До чего дошёл нынешний мир! Люди не могут чувствовать себя в безопасности в собственных постелях. 

– Нет, на самом деле? А что ещё вы слышали? 

Уголком глаза Кит заметила, что леди склонились поближе друг к другу. 

– Поговаривают, что он мог быть китайцем!