- Который час? - спросил Джейсон, протирая глаза.

- Около половины седьмого. Макс этим утром спал долго.

- Почему он кричал?

- По привычке, я думаю. Он любит кричать. Может быть, вы все таки оденетесь? Джейсон глянул на свои голые ноги.

- Да, разумеется. - Затем посмотрел на красное лицо Эйми, которая прикрыла свои груди руками и отвернулась. Неужели его вид смутил ее больше, как если бы она увидела его в плавках на пляже? Улыбнувшись ей, Джейсон почувствовал в некотором роде удовольствие от того, что она привлекала его. Дэвид, подумал он, Дэвид влюблен в Эйми.

- Этим утром в дверь постучали, и сейчас перед домом стоит автомобиль, - сообщила она, кивнув в сторону лежащей на кухонном столе свернутой в трубку газеты.

Не обращая внимания на ее просьбу одеться, Джейсон снял с газеты резиновое кольцо и обнаружил сложенную записку, в которой оказались ключи. Это было написанное на машинке сообщение о том, что его одежда находится в багажнике машины и что обо всем другом уже позаботились.

- Звучит прямо как шпионское послание, - пробормотал про себя Джейсон и посмотрел на Эйми: слышала ли Эйми его слова.

Но Эйми ничего не слышала - лицо ее выражало такое волнение, что он поначалу подумал, что что-то неладно с Максом. Но малыш счастливо размазывал по своему уху овсяную кашу. Джейсон снова взглянул на Эйми.

Как в пантомиме, Эйми безмолвно указывала на оставленную им на столе развернутую газету. На развороте рекламировался громадный зал в детском магазине, расположенном в городе, в десяти километрах от Абернети. Владелец объединил детские комнаты с мебелью и постельными принадлежностями и продавал за двести пятьдесят долларов каждый комплект. Эйми указывала на фотографии кровати, качалки, раскладного стола на большую тележку, полную игрушечных ковбоев и лошадей. При этом она издавала какой-то звук, похожий на сдавленный стон.

Может быть, в Джейсона вселился бес, но он не мог не поддразнить Эйми.

- В доме есть еще овсянка, или Макс уже все съел? - Он взял газету и развернул ее. - Похоже, цена на золото понизилась. Может быть, мне надо прикупить немного? - Джейсон держал газету так, чтобы громадная реклама была прямо перед глазами Эйми.

Та наконец вновь обрела дар речи;

- Разве я могу себе это позволить? Разве могу? Как вы думаете? Может быть, позвонить Дэвиду и занять у него деньги. О нет, мы должны быть там к открытию магазина, в девять часов. Как мне туда попасть? Может быть. Дэвид…

Джейсон сложил газету и теперь позвякивал перед нею ключами от машины.

- Мы поедем к Дэвиду, - торопливо заговорила она. - За бензин я заплачу вам позднее. Посмотрите, что там, внизу. Включена ли в комплект одежда? Вот - «Все для ребенка». О Боже, ведь у Макса нет ни одной вещи, которую до него не носил бы кто то другой. Могу я воспользоваться вашим телефоном, чтобы позвонить Дэвиду?

- Деньги я вам одолжу, - заметил Джейсон, жалея, что не включил одежду в распоряжения, отданные секретарше.

- Нет. Долг Дэвиду я смогу отработать, а вам то ведь ничего не нужно.

Джейсон нахмурился, и она не совсем поняла, почему. Разве лучше будет, если она займет деньги у Дэвида? Ведь в конечном счете идея то состоит в том, чтобы Дэвиду и Эйми соединиться. Подумав об этом, Джейсон удивился, почему Дэвид не пришел вчера вечером.

- Пойдемте, посмотрим на мою машину, - предложил Джейсон. - А потом скажите мне, сколько заплатить вам за то, чтобы вы ее привели в порядок. - Пристроив Макса у себя на плече, она быстро вышла, а вернувшись через десять минут, сердито объявила:

- Сто долларов. Как вы могли развести такое свинство?

Единственное, чем смог ответить ей Джейсон, это кривой ухмылкой. Уж не перестаралась ли Паркер с автомобилем?

- И еще сто пятьдесят за стирку одежды, которая лежит в багажнике. Право, мистер Уилдинг, не думала я, что вы такой неряха.

- Что верно, то верно. Я… - начал было Джейсон, чувствуя себя маленьким мальчиком, провинившимся перед матерью.

- Ну, а теперь все таки наденьте что-нибудь и позавтракайте. Я хочу быть в магазине, когда он откроется. Ведь там будет выставлено на продажу только восемь комплектов. Знаете, я готова держать пари, что тут дело в разводе. Иначе почему бы ему сбывать эту мебель, а не дать своей жене заработать на ней деньги? Совести нет у людей. А там могут быть и дети. Так что же вы стоите, рассматривая меня? Идите одевайтесь. Время не ждет.

Поглядывавшая с недоверием на рекламу удивительного магазина, Эйми занялась завтраком, а Джейсон ушел к себе, принял душ и вернулся в грязном, измятом костюме. Как Паркер догадалась набить багажник грязной одеждой, которой теперь придется заняться Эйми?

Когда он вошел в кухню за своей тарелкой овсянки, Эйми сидела с видом кошки, съевшей хозяйскую сметану. Она была чем-то возбуждена, но чем?

- Я воспользовалась вашим телефоном, - сладким голоском сказала она. - Надеюсь, что это было правильно.

- Разумеется, - ответил Джейсон, глядя на свою овсянку. - Не утерпели позвонить Дэвиду? - Эти слова вырвались у Джейсона прежде, чем он сообразил, что произносит их вслух.

- Нет. нет! Всего лишь нескольким приятельницам. Но я в ужасе от того, что два разговора были междугородные. Я расплачусь с вами… как-нибудь…

- У меня есть еще квартира, - сказал Джейсон, и они оба рассмеялись, когда Эйми застонала при мысли, что ее нужно убирать.

Эйми настояла на том, чтобы выйти из дому в половине восьмого. Открыв дверцу машины, Джейсон ужаснулся. Что, черт возьми, с ней сделали? Внутри был толстый слой грязи, проникшей в каждую щель. Он засомневался, будут ли опускаться стекла, так как все пространство между ними и дверцами было забито грязью. Чтобы все это вычистить, придется снимать дверцы. В багажнике лежала груда одежды, также побывавшей вместе с машиной в какой-то грязевой ванне. Эйми, уже осмотревшая машину раньше, была к этому подготовлена: она застелила сиденье старым одеялом и уселась в машину с Максом на коленях.

- Что бы вы мне ни говорили, - мягко сказала она, когда дверца захлопнулась, - но ваш любовник отомстил вам, загнав автомобиль вместе с одеждой в какой-то грязный пруд, да?

- Похоже на то, - пробормотал Джейсон, думая о том, что придется сделать выговор секретарше. Сказав ей о том, что машина должна быть грязной, он имел в виду, скажем, жестянки из-под содовой воды или мешочки от картофельных чипсов.

- Странно, что двигатель не забит грязью, - заметила Эйми, когда машина завелась с полоборота.

Выведя машину на улицу, Джейсон вопросительно посмотрел на Эйми.

- Это он забил машину грязью, разве нет?

- Может быть, мы не будем говорить о моих личных делах? - взорвался Джейсон: он уже не мог больше слышать о своем «любовнике».

Ничего не ответив, Эйми приумолкла, и Джейсон тут же пожалел о своей несдержанности.

- Надеюсь, в магазине найдутся сиденья для машины, - сказал он, бросив взгляд на Эйми. Та ответила ему улыбкой.

- У вас есть с собой наличные деньги? У меня нет…

- Много, - ответил Джейсон, радуясь тому, что неловкость миновала. - Так какой же работой вы пробовали заниматься, кроме уборки? - спросил он Эйми, крепко сжимавшую сидевшего у нее на коленях Макса. Если бы их остановила полиция, их задержали бы, так как на Максе не было ремня безопасности. Джейсон боялся подумать о том, что было бы с Максом, случись авария. Поддавшись внезапному порыву, он потянулся к нему и сжал его ручонку, за что был вознагражден зубастой улыбкой.

Эйми этого, кажется, не заметила, продолжая рассказывать Джейсону о работах, которые она перепробовала и куда ее нанимали, но которые она по тем или иным причинам теряла.

- Дважды я уходила, потому что хозяин… ну…

- Гонялся за вами вокруг стола?

- Вот именно. А работу найти здесь очень трудно.

Джейсон увидел впереди магазин. И удивился: под вывеской «Детские товары» толпилось десятков пять женщин с детскими колясками, ожидавших его открытия.

- О Боже! - воскликнула Эйми. - Я позвонила всего семерым приятельницам. Наверное, они позвали своих подруг, а те своих, и… о нет… вот подъезжают еще машины, и все явно в «Детские товары», потому что другие магазины открываются только в десять.

- Вы позвонили всем этим людям? - спросил Джейсон.