– Не знаю, но дело запутанное. Надо рассказать молодому хозяину. Ведь этот господин его друг.

– Аи, Максима, у Луиса Альберто итак хватает забот.

– Тогда дону Альберто!

– С него уже достаточно, итак не встает с постели…

На следующий день Луис Альберто, как и было уставлено, отправился к падре Адриану и, поздоровавшись, сразу заговорил о том, что сейчас его больше всего волновало, и ради чего он пришел.

– Знаете, падре, – с отчаянием в голосе говорил Луис Альберто, – чего бы я ни отдал, чтобы мне поверили.

– Я понимаю, Луис Альберто, неприятно, когда вмешиваются в твою личную жизнь, – сказал падре, мягко и кротко, – но иногда человек посторонний может оказаться самым беспристрастным судьей. К сожалению, слишком много фактов против тебя.

– Вы имеете в виду мой образ жизни?

– Да, – веска сказал падре. – Был бы ты другим, родители непременно поверили бы тебе.

– А вы что обо всем этом думаете? – с надеждой спросил молодей человек.

– У меня, Луис Альберто, есть веские причины усомниться в твоей виновности. Налить тебе чего-нибудь?

– Кофе, с удовольствием.

Падре пошел на кухню и вскоре вернулся, неся на подносе кофейник и чашки. Налив Луиса Альберто чашку ароматного, крепкого кофе, падре продолжил начатый разговор.

– Так вот, Луис Альберто, я знаю, что произошло вчера у вас за обедом.

– Вы имеете в виду друга, которого я пригласил, а потом забыл?

– Вот именно. Но я не считаю это аргументом против тебя.

– И я тоже. Конечно, падре, иногда я вел себя с Эстер легкомысленно, но она давала повод. Однако никогда, даже в состоянии сильного опьянения, я не мог сделать того, в чем меня обвиняют, потому что знал, что это неизбежно приведет к женитьбе, о которой всегда мечтала Эстер.

– Но может быть это был минутный порыв?

– Нет, падре. Кроме того, вам не кажется странным, что я помню до мельчайших подробностей все, что произошло той ночью, кроме одного. Помню, как вернулся домой и застал Эстер в гостиной, как она предложила отвести меня в спальню, как я упал на кровать. Я крепко уснул, а утром проснулся одетый. А ведь из ночного клуба, где меня встретил Диего, я пришел вообще в невменяемом состоянии, не знаю, как добрался до дому. И ничего удивительного нет в том, что я забыл о злосчастном приглашении к обеду.

Падре Адриан очень внимательно выслушал Луиса Альберто.

– Послушай, я не могу сказать, что ты меня убедил. Но мне кажется просто невероятным, что девушка, с которой такое случилось, на следующий день бежит об этом рассказывать, и не кому-нибудь, а матери виновника. – Падре пожал плечами.

– Как хорошо, что я пришел, к вам, падре! Помогите мне! Убедите родителей, что это неправда.

– Но я не могу просто так принять твою сторону, – сочувственно глядя на Луиса Альберто, возразил падре. Ему было жаль его. Он выглядел таким потерянным. И немудрено! Жениться без любви! Мало того, на девушке, которую ненавидишь. Все эти мысли роились в голове у падре, когда он сказал:

– Мой тебе совет, поговори с Эстер по-хорошему, объясни, что ваш брак будет несчастьем для обоих. Что плохо началось, добром не кончится! Убеди ее в этом, Луис Альберто.

– Вы не знаете Эстер, падре, – упавшим голосом произнес Луис Альберто. – Она долго искала возможность поймать меня в ловушку. И, наконец, нашла, с самого детства мечтала женить меня на себе.

– Значит, она влюблена в тебя?

– Нет, нет, ей нужны деньги моего отца! – с презрением крикнул Луис Альберто.

– Тогда придется ее уговорить, это единственный выход.

– Да, падре, единственный!

«Падре прав, это – выход», – с надеждой думал Луис Альберто, добираясь до дома Эстер. Он решил переговорить с ней немедленно.

Эстер обрадовалась его приходу, предложила выпить.

– Нет, нет, спасибо. Я пришел с тобой поговорить. Послушай Эстер, брак – вещь серьезная. Муж и жена должны очень любить друг друга, чтобы постоянно быть рядом. Первые месяцы после свадьбы быстро пролетают и начинаются будни.

– Я знаю – невозмутимо ответила Эстер.

– Все бывает хорошо, когда супруги питают друг к другу доверие, нежность и уважение. Но, между нами ничего этого нет.

– Но я люблю тебя, Луис Альберто! – притворившись взволнованной, прощебетала Эстер.

– Прошу тебя, – Луис Альберто поморщился, – никогда не говори мне об этом.

– Я понимаю, мужчины все безрассудны и ведут себя так, как перед концом света, – пустилась в рассуждения Эстер. – Ничего особенного в этом нет. Но со временем они могут остепениться.

– Я уверен, Эстер, между нами ничего не было. А главное, я тебя не люблю. Характером ни ты, ни я не можем похвастаться. Какая нас ждет жизнь, подумай об этом?

– Я буду к тебе нежна, добра, снисходительна, и ты со временем полюбишь меня, вот увидишь!

– А, если не полюблю, а, напротив, возненавижу? Что тогда?

– Не стоит думать о плохом.

– Но именно так и будет, если я женюсь на тебе против собственной воли. Твоя жизнь станет невыносимой.

– Надо было об этом раньше подумать.

– Раньше? Но ты же знаешь, что между нами ничего не было. Что все это фарс, ложь.

– Нет, дорогой, прости, ты просто не помнишь! Возмущение, презрение, ненависть – все смешалось в душе несчастного Луиса Альберто. «Надо же дойти до такой наглости», думал он, едва сдерживаясь, чтобы в пылу гнева не ударить кузину.

– Ты еще раскаешься в содеянном, Эстер, клянусь! – воскликнул Луис Альберто.

– Ты тоже, если откажешься жениться на мне! Тебя сочтут негодяем, обманувшим бедную девушку.

– Единственное, что тебе остается, Эстер, сказать правду моим родителям! – Даже не попрощавшись, Луис Альберто выбежал из комнаты, оглушительно хлопнув дверью.

Эстер, поразмыслив, решила посоветоваться, и как можно скорее, с тетушкой. Ее встретила Мария, – донья Елена повезла мужа к доктору. Эстер по-хозяйски расположилась в гостиной, где ее застала Марианна.

Увидав девушку, Эстер язвительно сказала:

– Тебе не мешало бы собрать чемодан.

– Прежде, чем вы принесете свой?

– А значит, ты уже знаешь! – ехидно усмехнулась Эстер, бросив на девушку злобный взгляд.

– Если бы вы знали, как я вас презираю! – воскликнула девушка. – Расставить ловушку мужчине! Неужели вы не способны иначе его покорить!

– Мне все равно, что ты думаешь обо мне, – заявила Эстер, поглубже усаживаясь в кресло. – Только запомни: как только мы с Луисом Альберто поженимся, йоги твоей здесь больше не будет!

– Рано обрадовались, – с презрением проговорила Марианна. – Еще неизвестно, как обернется дело.

– В любом случае, тебе лучше убраться вовремя, если не хочешь чтобы тебя вышвырнули. Уж я постараюсь, чтобы ты здесь не задержалась.

– А я возьму и расскажу дону Альберто, что вы мне говорили. Ведь вы сами сказали, что любой ценой жените на себе Луиса Альберто!

– Да кто тебе поверит? – рассмеялась Эстер. – Кажется, они уже вернулись. Иди, говори!

– И скажу, можете не сомневаться!

Донья Елена ласково обняла Эстер, которая поднялась ей навстречу.

– Как ты, Эстерсита?

– Нормально. – Эстер подставила щеку для поцелуя. – А ты дядя, как себя чувствуешь?

– Спасибо, хорошо. Очень устал, пойду к себе, – сдержанно ответил дон Альберто и поднялся в библиотеку.

– Нам надо поговорить, тетя. Дело в том, что ко мне приходкя Луис Альберто, – сказала Эстер и, когда они сели, передала донье Елене свой разговор с кузеном.

– Что делать, тетя? Время так быстро летит, боюсь, будет поздно, – Эстер готова была заплакать.

– Нет, нет, не волнуйся. Я сейчас же поговорю с Луисом Альберто. Дядю беспокоить пока не хочу. Ему нездоровится. Только не говори, пожалуйста, Луису Альберто, что приходила, – попросила Эстер своим щебечущим голоском, так не вязавшимся с ее жестоким характером.

– Не скажу, – рассмеялась донья Елена, – не беспокойся!

Она поднялась в комнату Луиса Альберто и глазам своим не поверила. Ни сына, ни его вещей там не оказалось.

– Луис Альберто, Луис Альберто! О, боже! Он ушел из дома! – донья Елена разрыдалась. – Луис Альберто покинул дом, никому ничего не сказав…

Эстер пришла в бешенство.

– Сбежал, как самый настоящий трус! – кричала она. – Кто мог себе такое представить? Что теперь будет со мной?

Донья Елена была безутешна, слезы катились по ее бледным щекам.

– Ах, тетя, слезами делу не поможешь, надо его найти и заставить вернуться! Сейчас же расскажи дяде Альберто! – приказала Эстер.