– Но ведь он не поверил ни единому моему слову, доктор. Когда я сказала, что своими руками отдала ребенка, он, наверное, подумал, что я и впрямь сошла с ума.

– Это хорошо, что так случилось, и он не поверил вам. Благодарите бога! Подумайте, как он поступит, если поверит, что вы отдали ребенка.

– Он просто возненавидит меня, я знаю.

– И тогда, наверное, вы лишитесь возможности прожить свою жизнь рядом с любимым человеком. И с сыном, если найдете его.

– Вы, доктор, не верите, что я найду его?

– Разумеется, найдете, надеюсь ваш сын жив и здоров, Марианна.

– Когда же я смогу, наконец, выйти отсюда, доктор?

– Мы решим это вместе. А теперь, Марианна, успокойтесь.

– Хорошо, доктор, я постараюсь, но вы должны мне помочь. Хоть вы поймите…

– Я вас очень хорошо понимаю.

Глава 9

Луис Альберто никогда не представлял себе, что переступит порог подобного учреждения. Его жизнь с первого дня появления на свет и до последних зрелых лет прошла в стороне от забот и горя бедного люда. А ведь детский приют это не что иное, как милосердие общества по отношению к неимущим, бедным матерям, которые по тем или иным причинам не в состоянии прокормить появившееся на свет дитя, обеспечить его всем необходимым, подарить заботу и ласку… Конечно, и из этого правила есть исключения. Сюда попадают и дети обеспеченного сословия. Богатые тоже плачут… В полной мере Луис Альберто ощутил справедливость этих слов в последние месяцы своей жизни. Может быть, и его сын по несчастной случайности оказался в таком вот детском приюте, как знать? А может быть, его жена, не помня себя от горя и отчаяния после разлуки с ним, положила, в беспамятстве, своего первенца на порог такого вот дома. А, может, все было гораздо проще – подобрали мальчика случайные прохожие и отнесли сюда… Так или иначе Луис Альберто пришел в детский приют, и его приняла старшая сестра-попечительница, которой он рассказал обо всем случившемся.

– Вот и вся моя история, сеньора… Я пришел к вам просить об одолжении, помогите усыновить мальчика. Иначе, не знаю, что будет с моей женой, когда она вернется из клиники.

– Думаю, сеньор, есть способ разрешить вашу проблему.

– Какой? Подскажите.

– Нужно, чтобы ребенок, которого вы возьмете, обязательно был новорожденным.

– Да, да, полагаю именно так.

– В таком случае, сеньор, это будет… девочка.

– Девочка? – разочарованно посмотрел на сестру Сальватьерра.

– Да, девочка… разумеется мы отдадим ее вам только после того, как будут выполнены условия, о которых я вам уже говорила. – Забота о малышке, как о собственном ребенке, терпение, ласка, достаточное материальное обеспечение семьи… Кроме того по нашим правилам, первые годы его пребывания в вашем доме мы наблюдаем за ребенком.

– Я на все согласен, сеньора, но дело в том, что моя жена родила мальчика, и она это прекрасно помнит.

– Знаете, сеньор Сальватьерра, после такого эмоционального срыва, о котором вы рассказывали, она вполне может об этом и забыть. Новорожденный ребенок, будь то мальчик или девочка, заполнит душевную пустоту, а это главное, в чем ваша жена нуждается теперь. На основе генетической теории мы проводим все необходимые исследования, чтобы вы усыновили нормального, здорового ребенка.

– Ну, не знаю, не знаю… Во всяком случае, мне надо подумать.

– Пожалуйста, не торопитесь, это очень ответственный шаг в жизни семьи.

– Если честно признаться, я был бы очень рад и девочке, – обезоруживающе улыбнулся Луис Альберто.

– Тогда мы готовы помочь вам. Тем более, что в данный момент у нас нет ни одного новорожденного мальчика. – Одни девочки…

– Ну, что же, спасибо большое, сеньора, мне все-таки надо подумать. Я зайду к вам, на днях, до свиданья…

Рамона встретила Луиса Альберто в холле, волнуясь, спросила, был ли он в приюте, и чем закончился его визит туда.

Не было мальчиков, новорожденные – одни девочки. Нет, он еще не решил, как поступить, потому что не знает, как к этому отнесется Марианна.

Рамона, как и сестра в приюте, стала уверять сеньора, что неважно кто это будет, мальчик или девочка: Марианне необходим ребенок, о котором она заботилась бы, любила бы его… Да, наверное, это так, но спешить не следует. Он так и сказал там, в приюте…

Едва Луис Альберто прошел в библиотеку, как в холле тотчас появилась гувернантка. Губы ее по обыкновению были поджаты, в глазах искрилась ироническая улыбка.

– Значит, Рамона, – жеманно протянула она, – я буду ухаживать за приемышем?

– Между прочим, Сара, неприлично подслушивать под дверью.

– Но надо же мне каким-то образом узнавать, что происходит в этом доме? Другого пути нет…

– Ну и что же ты узнала, бесстыдница?

– Довольно много. Прежде всего… у идиотки был сын…

– Побольше уважения, Сара! Если ты не будешь вести себя как следует, я буду вынуждена сказать сеньору Луису Альберто, чтобы тебя уволили.

– Когда угодно, Рамона! Хоть сейчас доложите! Но, думаю, сеньор не согласится с вами.

Погруженная в мучительную тревогу о своем ребенке, Марианна не слышала увещеваний доктора Суареса. А тот с жалостью смотрел на эту молодую красивую женщину с измученным лицом, не находившую себе покоя. Доктор хорошо знал жизнь и понимал, что только нежная забота мужа может излечить ее душевную рану. И еще – время. Но если она будет неустанно тревожить свою память горькими воспоминаниями, жить только ими, тогда – конец. Какой мужчина это выдержит? Рано или поздно каждый из них уйдет в свою собственную жизнь, а потом… Вот почему, удерживая пристальным взглядом мятущийся взгляд Марианны, доктор еще раз сказал:

– Если вы будете рассказывать, что отдали ребенка первой встречной женщине на улице, можете мне поверить – муж вас просто возненавидит. Надо молчать, пока не отыщите ребенка. И еще: я рекомендую вам держать поиски сына в секрете. Я буду помогать вам в этом.

– А если мой мальчик не найдется? – в голосе Марианны опять послышались слезы.

– Он найдется, Марианна, – уверенно сказал доктор. – А теперь я хочу обрадовать вас: вы можете покинуть клинику в самое ближайшее время, возможно, на следующей неделе.

Когда Марианна ушла, доктор тут же позвонил Луису Альберто. Встревоженный Луис Альберто не заставил себя ждать.

Доктор Суарес протянул Луису Альберто руку, усадил его за стол и начал без обиняков:

– Я считаю, что сейчас вашей жене было бы полезнее находиться с вами, чем здесь.

– Значит, она здорова? – обрадовался Луис Альберто, но в голосе его прозвучало сомнение.

– Видите ли, – пояснил доктор, – от своей навязчивой идеи, от своей травмы она еще не совсем оправилась. Но ей ничего не грозит. Не бойтесь за нее. Пусть плачет, говорит, не отговаривайте ее. Относитесь к ней заботливо, с нежностью. Помогайте во всем…

– Я все так и сделаю, доктор. Но я полагаю, будет полезно, если к ее возвращению в доме будет маленький ребенок. Такой же как наш малыш.

– Нет, нет, – не раздумывая сказал доктор, – я сам думал об этом, но сейчас она не примет никого, кроме собственного сына.

– Да, но наш сын пропал и, по всей вероятности, навсегда. Думаю, она могла бы привыкнуть к приемному ребенку.

– Нет, нет, я не советую вам этого делать. Всему свое время, – настойчиво повторил доктор. И добавил: – Каждую неделю она должна будет приходить к нам. Ваша жена на пути к выздоровлению, но немного отстает в восприятии реальности. Это скоро пройдет.

Разговор с доктором Суаресом обрадовал Луиса Альберто. Не откладывая дела в долгий ящик, он зашел в магазин и накупил всего, что, по его мнению, требовалось маленькому ребенку. Ну, а что касается совета доктора Суареса, то кому как ни ему, ее мужу, знать, что нужно его жене? Он искренне верил, что заботы о малышке помогут Марианне быстрее справиться с болезнью.

Вслед за Луисом Альберто посыльные внесли несколько больших коробок.

– Так много вещей? – удивилась Рамона.

– Я уже все решил, Рамона, – сказал Луис Альберто. – Возьму к нам в дом ту девочку из приюта. Поэтому я и купил эти вещи. Чтобы обставить ее комнату.

– Сейчас и начнем? – с наигранным оживлением спросила Сара.

– Да, конечно, и чем раньше, тем лучше. Марианна выписывается на следующей неделе, – ответил Луис Альберто.

– Уже? – Сара не смогла скрыть своего разочарования.

Войдя в комнату, предназначенную для ребенка, Луис Альберто огляделся – как лучше расставить мебель. Рамона, помогая Саре распаковывать коробки, тревожно спросила: