Тем не менее… Абигайль прошлась пальцем по корешку последней. Для лорда Атертона покупка «Айвенго» была минутной причудой. Он слышал, как она сказала, что ей нравится эта книга, и решил доставить ей удовольствие. Этот жест ничего для него не значил, кроме повода произвести на нее впечатление. Тогда как «Дети аббатства» принадлежали матери Себастьяна. Даже если он – как она подозревала – подарил книгу отчасти потому, что не мог позволить себе другой подарок, не говоря уже о таком роскошном, как «Айвенго», эта вещь имела для него особое значение. Вряд ли он стал бы хранить ее все эти годы без всякой причины. Это было издание «Минерва пресс» в дешевой обложке и не бог весть какое достижение в области литературы. Но именно это указывало на определенную глубину чувств Себастьяна, как и его хлопоты по обустройству грота. Абигайль отказывалась верить, что он расчистил вход, принес ковер с подушками и фонари, проделав немалый путь по лесу, по какой-либо иной причине. И все это, даже не зная, придет ли она туда!
Она не была в гроте с того дня, как они с Себастьяном лежали на ковре, созерцая русалку. Абигайль перевернулась на спину, глядя на гладко оштукатуренный потолок своей спальни. Можно себе представить, как поразились бы ее родители, попроси она сделать на нем фреску…
Раздался стук в дверь.
– К вам посетитель, – сообщил Томсон, когда Абигайль появилась на пороге комнаты. – Мистер Вейн.
Так, так. Какой сюрприз!
– Проводите его в гостиную, – сказала она. – Я сейчас спущусь.
Ей понадобилась минута, чтобы собраться с мыслями и сойти по лестнице. Себастьян стоял спиной к ней, глядя в окно. В его позе чувствовалось напряжение.
– Мистер Вейн. – Абигайль присела в реверансе.
Он резко обернулся, словно застигнутый врасплох, и устремил на нее взгляд, полный такого восторга и тоски одновременно, что сердце Абигайль забилось неровно.
Себастьян поклонился, а когда поднял голову, его лицо снова приняло сдержанное и непроницаемое выражение.
– Мисс Уэстон.
– Вы не присядете? – Абигайль сделала жест в сторону дивана.
Он помедлил в нерешительности.
– Может, лучше прогуляемся в парке? Как бы ни было приятно беседовать с вашей матушкой и сестрой, то, что я хочу сказать сегодня, предназначено только вам.
Абигайль произвела быстрый подсчет. Если мама узнает, что мистер Вейн здесь – а она была готова побиться об заклад, что дворецкий докладывает ей об этом прямо сейчас, – она согласится прогуляться. Но парк полностью просматривается из дома. Если они будут гулять вокруг террасы, мама, скорее всего, будет наблюдать за ними из окна.
– Хорошо. Я только захвачу шаль.
Она повела Вейна наружу, гадая, что у него на уме. Они пересекли террасу и спустились на посыпанную гравием дорожку, миновав аккуратно разбитые клумбы.
– И опять я должен извиниться, – сказал Себастьян покаянным тоном. – Я вел себя вчера не лучшим образом.
– Да, – согласилась Абигайль.
Он медлил, казалось, размышляя над тем, как продолжить разговор.
– Возможно, мне следует начать с одной старой истории. Вы, наверное, поняли, что мы с лордом Атертоном в свое время водили знакомство.
Абигайль уловила легкую заминку перед последним словом.
– Я знала это. Леди Саманта упомянула, что раньше вы были друзьями, а виконт рассказал мне, как в детстве вы облазили весь лес в поисках грота.
Себастьян бросил на нее острый взгляд.
– Да, действительно. – Пожалуй, сегодня он хромал больше, чем обычно. – Мы были когда-то лучшими друзьями. Его отец был строгим и требовательным, а мой – рассеянным, увлеченным своими научными изысканиями. Мы были предоставлены самим себе, проводя почти все время в лесу. Поиск давно затерянного грота был только одной из наших затей. Мы были в то время неразлучны. Ни одно приключение не казалось нам слишком опасным, мы были равны во всех отношениях. Но, конечно, наше общественное положение существенно отличалось. Бенедикт был наследником графа, а мой отец – всего лишь эсквайром. Когда мы окончили университет, шла война, и оба юнца горели желанием оказаться в самой гуще схватки. Я мечтал о приключениях, а Бен мечтал о славе. Полагаю, он всегда хотел стать военным, даже когда мы были подростками. Мой отец согласился, хотя и неохотно, чтобы я поступил на военную службу, но лорд Стрэтфорд категорически запретил Бену – то есть лорду Атертону – сделать то же самое. Я купил патент, и мы жестоко поссорились.
– Он позавидовал вам, – предположила Абигайль.
– Пожалуй, – согласился Себастьян. – Когда я поостыл немного, то понял – должно быть, Бену отчаянно хотелось вступить в армию – не только ради приключений или славы, но чтобы сбежать от отца. Стрэтфорд был… не таким любящим отцом, как мой. Я знаю, что он бил Бена, иногда очень сурово, и никогда не был удовлетворен, что бы тот ни делал. Но я был молод, упрям, своенравен и считался с чувствами друга меньше, чем следовало. Я отправился на войну, а у него не было иного выбора, кроме как остаться дома.
Абигайль вспомнила о мундире, идеально сидевшем на лорде Атертоне в день его первого визита. Королевская гвардия – элитное, но скорее парадное подразделение. Наследнику графа, возможно, не позволено идти на войну, но он нашел способ служить в армии.
– Все, конечно, изменилось, когда я вернулся, – продолжил Себастьян в своей ироничной манере. – Включая нашу дружбу. Полагаю, безумие моего отца сыграло свою роль. Все в Ричмонде знали, что он теряет рассудок, задолго до того, как удосужились написать мне об этом. Но хуже всего было то, что мой отец… – Он споткнулся и воспользовался тростью, чтобы восстановить равновесие. – Я уже говорил вам, что мой отец продал большую часть своей земли за смехотворную цену. И самые лучшие участки достались графу Стрэтфорду. Я уже говорил вам, что чуть не тронулся умом из-за этого. И худшая стычка была со Стрэтфордом. – Губы Себастьяна скривились. – Мне казалось особенно жестоким, что отец моего лучшего друга воспользовался болезнью своего соседа. Я полагал, что моя дружба с Атертоном чего-то стоит в глазах Стрэтфорда. Мне казалось, что, если он согласится отменить сделку, мне будет легче смириться с потерей остального. Земля ничего для него не значила, за все это время он практически не уделял ей внимания. А если бы я мог вернуть те акры у реки, включая фамильный склеп…
Абигайль резко повернулась, изумленно глядя на него.
– Граф Стрэтфорд купил участок с могилой вашей матери?
Себастьян кивнул.
– По нескольку шиллингов за акр. – Вейн глубоко вздохнул, что свидетельствовало о не заживающей до сих пор душевной ране. – Но Стрэтфорд – тертый калач. Он отказался. Мы поспорили, причем довольно запальчиво. Он поинтересовался, может, я тоже сошел с ума, и предложил выкупить у него землю за пять тысяч фунтов. Я выскочил из комнаты, с грохотом хлопнув дверью. На пути из Стрэтфорд-Корта я встретил лорда Атертона, и он принял сторону своего отца. Бенедикт заметил, что граф, по крайней мере, не сумасшедший и лучше позаботится об этих владениях, чем мой отец. Сделка была законной, заявил Бен, и мне следует проявить некоторое достоинство, смирившись с положением вещей.
Абигайль молчала, не находя слов. Неужели лорд Атертон, всегда такой веселый и обаятельный, мог быть таким черствым?
– Возможно, вы считаете, что это было бессердечно с его стороны, – продолжил Себастьян. – Подозреваю… что это имело отношение к его сестре. Когда я ушел в армию, Саманта была еще ребенком, но было ясно, что она питает ко мне романтические чувства. Конечно, это были всего лишь девичьи фантазии – мы были бы обречены на неуспех даже более, чем Ромео и Джульетта, учитывая разницу в общественном положении, – но ей, наверное, детские мечты казались осуществимыми. Бенедикт всегда заботился о сестре и иногда брал ее в наши лесные экспедиции. Перед тем как я отбыл в армию, Саманта призналась, что любит меня и будет ждать моего возвращения, чтобы мы могли пожениться.
Абигайль, которая слушала вначале с интересом, а потом с нарастающим удивлением, резко остановилась.
– Саманта? – воскликнула она, не в силах представить, чтобы эта сдержанная молодая особа могла совершить столь смелый поступок. – Как не похоже на нее!