Ви Киланд
БОСС МЭН
Перевод не преследует коммерческих целей и является рекламой бумажных и электронных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Данный файл предназначен только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить его с жесткого диска после прочтения и не распространять на любых зарубежных сайтах.
Спасибо!
Книга: Босс Мэн
Автор: Ви Киланд
Вне серии
Рейтинг: 18+
Переводчик: Светлана Ковальчук
Редактор: Лена (CullenS)
Переведено для группы https://vk.com/club126486895
Распространение на сторонних ресурсах без разрешения переводчика и редактора и ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО!
Глава 1
Риз
«Эх, зря так тщательно ноги брила!»
— Джулс? — шипела я в телефон, стоя в темном коридоре у дамской комнаты в задней части ресторана. — Это Риз! Где ты, черт возьми? Ты мне нужна! Это худшее свидание из всех, на которые я когда-либо ходила. Меня так сильно клонит в сон, что я уже подумывала пару раз удариться лбом об стол, чтобы не уснуть. Если ты не хочешь, чтобы я покрылась кровавыми синяками, то должна позвонить мне и сообщить о якобы внезапно возникшей чрезвычайной ситуации. Перезвони мне, пожалуйста.
Нажав кнопку завершения вызова, я раздраженно выдохнула.
— Если он неглуп — в дополнение к тому, что скучен, — то догадается.
— Простите? — Глубокий голос, послышавшийся позади, застал меня врасплох.
Повернувшись, я увидела мужчину, который, прислонившись к стене и опустив взгляд, что-то печатал на своем телефоне. Не поднимая головы, он продолжил:
— Срочный звонок — это настолько старый трюк… По крайней мере, ты можешь приложить чуть больше усилий. Очередь, чтобы заказать здесь столик, расписана на два месяца вперед, а ресторан не из дешевых, дорогая.
— Может, это ему нужно приложить чуть больше усилий? — спросила я. — На его спортивной куртке огромная дыра под рукавом, и он целый вечер только и делает, что говорит о своей матери.
— А ты не думала, что это твоя стервозность и высокомерие заставляют его нервничать?
Мои глаза чуть не выкатились из орбит.
— И кто это тут говорит о высокомерии? Человек, который подслушал чужой телефонный разговор, а затем принялся высказывать свое мнение, хотя никто его об этом не просил, и при этом он не отрывает взгляда от телефона. Ты даже не посмотрел на меня ни разу, пока говорил.
Пальцы придурка замерли в середине текста, который он набирал. Потом я пронаблюдала, как его голова начала подниматься, а взгляд неторопливо проследовал от моих лодыжек вверх по обнаженным ногам, помедлил там, где начинался подол юбки, продолжил следовать по бедрам, сделал небольшую остановку на груди и, наконец, остановился на лице.
— Да, верно. Мои глаза здесь, — сказала я, но придурок не ответил, а только оттолкнулся от стены и выпрямился, попадая под свет единственной лампы в коридоре. Тогда-то, я и смогла увидеть его в первый раз…
«Определенно, не этого я ожидала».
Судя по глубокому хрипловатому голосу и тому, что он этим голосом говорил, я предположила, что увижу мужчину в годах, вероятно, в строгом консервативном костюме, но этот парень…
«Ох, он был великолепен. Молод и великолепен».
Он был одет во все черное, — просто и со вкусом — однако существовала некая тонкая грань в его облике. Бронзово-каштановые волосы парня были уложены с сексуальной небрежностью, но выглядели при этом идеально. У него были сильные и мужественные черты лица: точеная линия скул и челюсти, чуть загорелая кожа которой была покрыта однодневной щетиной; прямой нос и большие с поволокой глаза шоколадного цвета, которые в данный момент смотрели на меня.
Не прерывая зрительного контакта, парень развел руки в стороны и поднял их над головой.
— Хочешь просветить меня рентгеном, прежде чем решить, достоин ли я того, чтобы говорить?
Да, он был великолепен, но определенно был мудаком.
— В этом нет необходимости. Твои слова уже все решили за меня, ответ отрицательный.
Опустив руки, он усмехнулся.
— Как пожелаешь. Попробуй получить удовольствие от остальной части вечера, дорогая.
Я фыркнула, но все же еще разок украдкой взглянула на красивого придурка, прежде чем вернуться к своему кавалеру.
Мартин сидел, сложив руки, когда я плюхнулась на свое место за столом.
— Извини. Там была очередь.
— Это напомнило мне об одной забавной истории. Как-то раз мы с моей мамой были в ресторане, и она пошла в дамскую комнату…
Я даже не пыталась слушать, сверля взглядом свой телефон, ожидая, когда же тот зазвонит.
«Черт возьми, Джулс! Где же ты, когда я так в тебе нуждаюсь?!»
Примерно в середине рассказа — ну, по моему предположению это была середина — я заметила придурка из коридора, который шел мимо нашего столика. Оценив взглядом бормочущего Мартина и мое незаинтересованное лицо, он усмехнулся. Поддавшись любопытству, я проследила за ним, чтобы узнать, с кем же он пришел в ресторан.
«Конечно, кто бы сомневался?»
Крашеная блондинка довольно распутного вида с внушительным бюстом, который вываливался из глубокого декольте ее платья.
Я закатила глаза, заметив, с каким восхищением она посмотрела на красавчика, когда тот вернулся, но при всем этом все же не смогла удержаться и время от времени посматривала на их столик.
Когда прибыли наши салаты, Мартин рассказывал об аппендиците у своей матери, что навеяло на меня такую скуку, что мои глаза чуть дольше, чем обычно задержались на парне из коридора, и он поймал меня за подглядыванием. Вздернув бровь, придурок усмехнулся, поднял свой бокал и отсалютовал мне через весь зал.
«Я же говорю — придурок!»
Но с другой стороны, раз он меня поймал, зачем теперь таиться? В любом случае, он был более интересен, чем мой кавалер, к тому же абсолютно не стеснялся смотреть на меня в ответ.
К ним подошел официант, и красавчик из коридора что-то сказал ему, указывая в мою сторону. Майкл все еще продолжал рассказывать о своей дорогой мамочке, поэтому я оглянулась назад, желая понять, куда именно показывал этот привлекательный придурок, а когда вернула к нему взгляд, то обнаружила, что красавчик и его подружка стоят. Прочитав по губам, я смогла понять, что он говорил что-то о том, что собирается присоединиться к компании старого друга… а затем они направились прямо к нашему столику.
«Неужели он собирается рассказать Мартину о том, что услышал в коридоре?»
— Риз, это ты?
«Какого черта?!»
— Э-ээ… да.
— Столько лет прошло! — Он похлопал себя по груди. — Это я, Чейз!
И прежде чем я успела что-либо понять, придурок из коридора, которого, по-видимому, звали Чейзом, стиснул меня в медвежьих объятиях. В то время пока я находилась в его руках, он прошептал мне на ухо:
— Подыграй мне. Давай вместе сделаем твой вечер более захватывающим, дорогая.
Ошеломленная, я только и могла, что смотреть, как он протягивает Мартину руку.
— Чейз Паркер. Мы с Риз когда-то давно встречались.
— Мартин Уорд. — Кивнул мой кавалер.
— Не возражаешь, если мы присоединимся к вам? — непринужденно спросил Чейз. — Прошло так много лет с тех пор, как мы с Лютиком виделись, я бы с радостью с ней поболтал. Ты ведь не против, верно?
Хотя Чейз и задал вопрос, но определенно не стал дожидаться ответа. Вместо этого он отодвинул стул для своей подружки и представил ее:
— Это Бриджит… — Он взглянул на девушку, ища помощи, и та тут же заполнила паузу.
— …Макдермотт. Бриджит Макдермотт. — Она улыбнулась, ничуть не смутившись ни того, что ее свидание превратилось в двойное, ни тому, что Чейз, очевидно, не может вспомнить ее фамилию.
А вот Мартин выглядел разочарованным из-за того, что наш дуэт превратился в квартет, но уверена, что никогда бы не признался в этом.