– А потом мы познакомились с Диксоном, – подхватил Харрисон. – А ты сказал, что он – твой наследник. И сказал, что никогда больше не женишься. После этого мы просто не смогли рассказать тебе, понимаешь?
Адам ненадолго задумался. Ему казалось, что в объяснениях друзей что-то не складывалось. Но он, отогнав свои подозрения, проворчал:
– Но почему же вы такие трусы?
Друзья молчали, и Адам, выругавшись, произнес:
– Ладно, хорошо, пусть так. Допустим, вы щадили мои чувства. Но тогда скажите, когда же вы, черт побери, собирались сообщить мне эти новости? Или, может быть, надеялись, что кто-то еще расскажет мне об этом, избавив вас от столь непростой задачи?
– Нет-нет, все не так, – поспешно проговорил Харрисон. – Адам, ну ты же нас прекрасно знаешь. Мы думали, что пропустим вместе несколько стаканчиков в «Клубе наследников», а затем расскажем тебе обо всем. Мы просто старались действовать тактично.
– Как и поступали всегда после того, как умерла Энни, – добавил Брэй.
Адам невольно вздрогнул. Впервые за последние два года он услышал ее имя, произнесенное вслух. Горло у него перехватило, и перед ним внезапно возникли картины и звуки, которые, как ему казалось, он похоронил навсегда. Он увидел Энни, лежавшую в постели, обливавшуюся потом и задыхавшуюся при каждом вдохе. И услышал, как она кричала, что ненавидит его за то, что он наградил ее ребенком. И она умоляла его спасти ее и дитя… Он снова слышал ее крики – и снова сходил с ума от собственной беспомощности.
Проклятие, но ведь он пытался!.. Он обращался ко всем докторам и всем аптекарям в Лондоне с просьбой помочь ей. А позже, ближе к концу, Энни умоляла его вырезать из нее ребенка и покончить с ее жизнью. «Адам… Адам»… – стонала она.
Он судорожно сглотнул – и уставился в пол. А Брэй, осмотревшись, тихо проговорил:
– Ты должен понять, что нам трудно было рассказывать тебе о наших женах.
– Да, чертовски трудно, – подтвердил Харрисон. – Но согласен, мы, наверное, должны были сказать тебе об этом еще тогда, во время нашего визита.
– Нет, черт возьми! Вы должны были написать мне в ту же минуту, как об этом узнали. – Адам внимательно взглянул на друзей. – Неужели вы думали, что я не буду рад за вас?
– Конечно, мы так не думали, – поспешно ответил Харрисон.
– Поверь, все совсем не так, – добавил Брэй. – Просто мы не хотели… Ну, видишь ли, очень нелегко рассказывать тебе о том, что наши жены ждут ребенка, в то время как ты потерял своего.
– А если бы я не вернулся в Лондон? Когда бы вы в таком случае рассказали мне об этом? – в раздражении проговорил Адам.
– После того, как дети родились бы, – признался Харрисон.
– Тогда бы мы уже знали, что все прошло благополучно, – подхватил Брэй. – Я же знаю, какие адские муки ты претерпел в те три дня… Вспомни, ведь я был с тобой все это время.
Адам молча кивнул. Он прекрасно все помнил.
Тут Брэй коснулся его плеча, но он, отстранив его руку, пробормотал:
– Не беспокойся, я в полном порядке. – Ему вдруг ужасно захотелось выпить, и он, повернувшись, уже собрался пройти к столу с напитками, но тут взгляд его упал на высокую и стройную молодую леди, наблюдавшую за танцующими… С грустью и завистью? «Но чему же может завидовать такая изумительная красавица?» – спрашивал себя Адам.
Глубокий вырез ее бледно-розового платья открывал взгляду нежные выпуклости соблазнительных грудей, а ниспадающая свободными складками юбка из тонкого шелка, казалось, струилась по ее ногам. Держалась она прямо, но не напряженно. Лицо же – выразительные глаза, изящный носик и красиво очерченные губы. Но, стоявшая одна, она казалась очень грустной и ужасно одинокой – впрочем, таким же ощущал и он себя в этот момент. И тут Адам вдруг почувствовал – он был абсолютно в этом уверен, – что в душе ее бурлили те же эмоции, которые терзали и его самого.
Взглянув на Брэя, он кивнул в сторону молодой леди и спросил:
– Кто это?
– Мисс Кэтрин Райт. Племянница нашего хозяина. Она дебютировала несколько лет назад.
– Я хочу пригласить ее на танец, – заявил Адам.
– Нет, подожди, – остановил его Брэй. – Не делай этого.
Харрисон схватил его за руку и попытался удержать.
– Стой, Адам, только не ее.
Но Адам, высвободив руку, решительно направился к стройной красавице.
Глава 5
… А она не знает,
Куда деваться, что ему ответить;
Сидит, бедняжка, будто в полусне.
Приблизившись к молодой леди, он поклонился и спросил:
– Мисс Райт, не так ли?
Густые длинные ресницы чуть приподнялись, и на него взглянули ярко-зеленые глаза – таких ему еще никогда не доводилось видеть. И в тот же миг он ощутил характерное напряжение в низу живота – c ним уже очень давно не случалось такого мгновенного приступа острого желания, и он немного смутился; ему казалось, что он вообще никогда не испытывал такого сильного влечения к женщине – даже в тот момент, когда впервые увидел Энни.
И вот теперь, стоя перед юной леди и глядя в бездонные зеленые озера ее глаз, он заметил в их таинственных глубинах не только тоску, но и отчаяние, – и это еще больше его заинтриговало.
– Мисс Райт? – повторил он. – Понимаю, мы не были представлены друг другу должным образом, но я – граф Грейхок. Не окажите ли мне любезность, не желаете ли потанцевать со мной?
Казалось, его вопрос очень удивил ее. Глаза красавицы распахнулись шире, а губы чуть приоткрылись, как будто она собиралась заговорить. Но она не произнесла ни слова. И даже вроде бы едва заметно нахмурилась.
Немного помедлив, Адам снова спросил:
– Мисс Райт, не хотите ли потанцевать?
Однако она по-прежнему молчала. И как-то странно смотрела на него словно пыталась убедиться в том, что он действительно реальный мужчина, а не плод ее воображения.
«Но что же с ней такое?» – в растерянности думал Адам. И ему вдруг пришло в голову, что он напрасно подошел к этой молодой леди. Ему, наверное, следовало остаться при своем первоначальном намерении? То есть пойти выпить. И действительно, с чего он решил, что эта прекрасная молодая леди согласится облегчить его бремя на несколько кратких мгновений и подарит ему танец?
Проклятие! В сущности, ему вовсе не хотелось танцевать, просто захотелось хоть ненадолго забыть о Брэе и Харрисоне и не думать об их женах и их будущих детях.
Внезапно разозлившись, Адам в сердцах выпалил:
– Поймите, мисс Райт, я вовсе не прошу вас выйти за меня замуж, прошу только потанцевать со мной.
Девушка вскинула подбородок и, едва заметно улыбнувшись, проговорила:
– Выходит, мне не повезло, раз это не брачное предложение. Потому что если бы вы предложили мне именно это, то я бы c радостью ответила согласием. А приглашение на танец я отклоняю, милорд. – Но голос красавицы, как ни странно, звучал гораздо мягче, почти ласково, что совершенно противоречило довольно грубым словам.
И в тот же миг вся злость Адама исчезла, и он, к своему немалому удивлению, вновь ощутил сильнейший приступ вожделения. Девушка проявила характер – и это очень его привлекало.
– В таком случае, мисс Райт, мне повезло, что я не попросил вашей руки, – заметил Адам с улыбкой.
– Необычайно повезло, – закивала она. – В противном случае вам бы уже не пришлось участвовать в брачной ярмарке.
Последние слова девушки еще больше удивили Адама. К тому же… Похоже, ее ничуть не смущало то обстоятельство, что она разговаривала с графом. По правде говоря, она и впрямь была весьма дерзкой – и это ему тоже нравилось, черт побери!
Адам расслабился и окинул собеседницу внимательным взглядом. Ее густые золотисто-каштановые волосы были украшены вплетенными в них розовыми лентами, и, насколько он мог судить, под ее платьем с завышенной талией скрывалась великолепная фигура. Да-да, она ему очень нравилась – в этом не могло быть сомнений.
Небрежно скрестив руки на груди, Адам осведомился:
– Должен ли я дожидаться, когда меня должным образом вам представят, чтобы вы согласились потанцевать со мной?
– В этом нет необходимости, так как я не настолько высокомерна, милорд, – ответила красавица, очевидно, давая понять, что вновь отказывает ему.
– Тогда, возможно, вам и в самом деле требуется сделать брачное предложение? Тогда вы, может быть, согласитесь на тур вальса со мной?