Одри Хэсли
Брачный сюрприз
Глава 1
Наконец наступил самый торжественный момент, и в полной тишине заговорил священник:
— Согласен ли ты, Джон, взять в жены Карен, любить и беречь ее в богатстве и в бедности, в горе и в радости, в болезни и в здравии, до конца своих дней?
— Да, — твердо ответил Джон и нежно улыбнулся Карен.
Она улыбнулась в ответ, хотя и через силу. На протяжении всего их знакомства она отвергала саму мысль о законном браке… почему? Неужели и вправду боялась сглазить их счастье?
— А ты, Карен, — продолжал святой отец, согласна ли взять Джона в мужья, любить и беречь его в богатстве и в бедности, в горе и в радости, в болезни и в здравии, до конца своих дней?
Эти простые, но бесконечно прекрасные слова эхом отозвались в душе Карен. И лишь сейчас она поняла, что боялась напрасно. Неужели это так страшно — сказать всему миру о том, что она любит Джона и будет любить вечно?
Долой суеверия и страх! Судьба улыбается тем, кто храбро идет ей навстречу.
— Да, согласна! — громко сказала Карен и улыбнулась Джону.
Он просиял. Глаза их встретились, и так, улыбаясь, они неотрывно смотрели друг на друга, пока звучали последние, самые важные слова:
— Перед Богом и людьми объявляю вас мужем и женой!
Глава 2
Дверь распахнулась, и в кабинет Карен ворвался раскрасневшийся от волнения Винсент.
— Ты и представить не можешь, кто только что позвонил и заказал тебе организацию свадьбы ее сына! — с порога выпалил он.
Карен возвела глаза к небу. Винсент вообще-то славный, добрый друг и трудолюбивый, надежный партнер. В свои тридцать пять он все еще оставался холостяком. Карен его любила как старшего брата, хотя порой Винсент вызывал у нее раздражение. У него была отвратительная привычка принимать заказы без ведома Карен. Дав скоропалительное согласие, он мчался к ней и вываливал все детали новой работы, ожидая, что Карен придет в буйный восторг.
Как бы не так! Карен предпочитала подбирать клиентов самостоятельно.
— Ты прав, Винс, — сухо согласилась она. — Я действительно не имею об этом ни малейшего понятия. Да и откуда бы, если мне не было позволено побеседовать с новой клиенткой самостоятельно?
Как всегда, Винсент и бровью не повел.
— А ты и не могла с ней побеседовать, весело сообщил он. — Когда она позвонила, ты как раз говорила по телефону, так что Синди переключила эту милую даму на меня.
— Синди могла бы попросить эту милую даму подождать, пока я не освобожусь, — притворно сладким голосом заметила Карен.
При одной мысли об этом Винсент не шутя схватился за сердце.
— Попросить подождать Луизу Каррадин?! Да она бы просто бросила трубку!
Теперь пришла очередь Карен хвататься за сердце.
— Луиза Каррадин?.. — слабым голосом повторила она.
Винсент просиял.
— Ага, вижу, ты уже впечатлена! Еще бы! Представляешь, что будет значить для нашей фирмы устройство свадьбы для Каррадинов? О «Розе Афродиты» заговорит весь Лос-Анджелес! Да что там — вся Калифорния! После того как свадьба пройдет блестяще и изумительно гладко — как и все, за что ты берешься, дорогая, — Луиза Каррадин будет рассыпаться в похвалах твоему гению, и скоро наш офис начнут осаждать все дамы из высшего общества, требуя, чтобы именно мы организовали свадьбы их дочурок. Или, как в данном случае, сынков!
Сердце Карен бешено застучало. Как же глупо — столько лет прошло, а ее все равно взволновало это известие!
— Ну-ну, — проронила она, откинувшись на спинку кресла, и выразительно постучала по подлокотнику длинным ухоженным ногтем. — Стало быть, Джон наконец решил жениться?
Что ж, давно пора. Если только она не ошибается, ему сейчас уже сравнялось тридцать. Самое время найти себе достойную невесту и произвести на свет достойного отпрыска, который унаследует состояние Каррадинов.
Винсент слегка опешил.
— А ты… ты разве знакома с Джоном Каррадином?
Карен коротко, сухо рассмеялась.
— Знакома? Да ведь я когда-то была его женой! — Недолго, мысленно добавила она.
Винсент тяжело рухнул в одно из кресел, которые предназначались для клиентов.
— Катастрофа! — выдохнул он, и весь его энтузиазм куда-то разом улетучился. — Итак, грядет наш первый провал!
Винсент обмяк, словно проколотый воздушный мячик, даже его ярко-розовый галстук-бабочка уныло обвис.
— Не говори ерунды. Ты и сам прекрасно справишься с этим заказом. Просто скажи, что я уже занята.
— Не выйдет! — простонал Винсент. — Миссис Каррадин хочет нанять именно того распорядителя, который организовывал свадьбу внучатого племянника Кэри Гранта.
— В самом деле? — Карен равнодушно пожала плечами. — Но ведь ту свадьбу трудно назвать светским событием — зеленый юнец женился на девчонке, которую любил с детства. Вот если бы женился сам мистер Грант…
— Да, я понимаю, но, видишь ли… Ты помнишь, что об этой свадьбе писали в каком-то из модных журналов? Судя по всему, миссис Каррадин листала этот журнал и пришла в восторг от свадебных фотографий. В журнале были указаны название фотостудии и номер телефона, фотографа, если помнишь, звали Льюк Дэвис. Словом, миссис Каррадин позвонила милейшему Льюку, чтобы нанять его на свадьбу своего сына, а тот, добрая душа, предложил ей заодно нанять и профессионального организатора свадеб и дал тебе самые блестящие рекомендации. Она позвонила сюда, и я сразу сказал, что ты ужасно занята, но она тут же заявила, что ты по отзывам наилучший профессионал в этом деле, а она хочет для своего сыночка все самое лучшее. Ну и я, естественно, обещал…
— Естественно, — с горечью повторила Карен.
Винсент воздел руки к потолку.
— Да откуда мне было знать, что ты когда-то была замужем за ее драгоценным отпрыском?! То есть… когда я назвал этой женщине твое имя, она совершенно никак не отреагировала. Как будто никогда его не слышала!
Карен на миг задумалась.
— Скорее всего нет, — согласилась она. — Меня тогда все звали Кэрри, а моя девичья фамилия была Стокман. Так что имя Карен Нокс ей совершенно ни о чем не говорит.
Винсент озадаченно нахмурился.
— Разве Нокс — не твоя девичья фамилия?
— Нет, это фамилия моего второго мужа. Винсент уставился на нее с разинутым ртом.
— Второго?! — ошеломленно повторил он, когда обрел дар речи. — Бог мой, детка, я знаю тебя уже шесть лет, и, хотя поклонников у тебя больше, чем у меня галстуков, дело еще ни разу не доходило до свадебных колоколов! К тому же тебе всего двадцать восемь! И теперь я узнаю, что у тебя было двое мужей, причем первый из них принадлежит к одной из богатейших семей Калифорнии! Кто же был второй? Преуспевающий врач или кинозвезда?
— Нет, столяр.
— Столяр! — повторил Винсент, не веря собственным ушам.
— Его звали Барни. На самом деле очень славный парень. Поверь мне, я оказала ему услугу, когда развелась с ним.
— А Джон Каррадин — тоже славный парень?
— Да. Очень.
Карен никогда не держала зла на Джона. И, кстати, на отца Джона, который всегда был с ней на редкость добр и мягок. Она ненавидела только Луизу Каррадин, мать Джона, которая всегда смотрела на юную Кэрри свысока и просто-таки задалась целью разрушить их брак.
— Полагаю, когда ты развелась с Джоном Каррадином, то тоже оказала ему услугу? ехидно осведомился Винсент.
— Надо же, какой ты понятливый! Только мы не развелись, едва не добавила Карен, мы аннулировали брак… Она вовремя прикусила язык. Такая реплика могла бы вызвать назойливые вопросы, на которые Карен совершенно не желала отвечать.
— Вот что, Винс, — продолжала она, — давай посмотрим правде в лицо. В жены я не гожусь. Я слишком ценю свою независимость. А еще мне до чертиков не хочется терять прибыльный заказ. Ты уверен, что не сумеешь уговорить миссис Каррадин удовлетвориться твоей скромной персоной? Скажем, в конце концов, что я заболела.
Винсент тяжело вздохнул.
— Нет, Карен, я не стану лгать. Ложь как бумеранг — возвращается и бьет тебя же по голове. К тому же миссис Каррадин была настроена крайне решительно. Она желает, чтобы свадьбу ее сына организовала ты, и только ты.
— Это что-то новенькое, — сквозь зубы пробормотала Карен.
— Что ты говоришь? Карен подняла глаза.
— Я говорю — какая жалость. Ты ведь сам сказал, что значит этот заказ для нашей фирмы. — Она насупилась, прикусив нижнюю губу. — А что, если…