— Твои волосы изумительны, — сказал Томас. — Они будто живут своей жизнью. Мадди рассмеялась.

— Я знаю.

— Почему ты считаешь, что надо стыдиться этого? У тебя красивые густые волосы. В них так много жизни.

— Но они в вечном беспорядке. Не думаю, что это меня украшает.

Томас улыбнулся ей.

— Это потому, что их слишком много. Слишком много хорошего, даже если это шоколад или шампанское, не очень полезно.

Брови Дэна взлетели. Это был день, полный сюрпризов. Он не знал, что у его друга так много такта. Или есть такой дар, как понимание.

Томас продолжал задавать вопросы:

— У тебя есть любимая прическа?

— Вообще-то нет. Главное, чтобы убрать их. Томас кивнул.

— Я хочу их сделать намного короче. По самую шею, если ты не возражаешь.

Мадди покраснела. Очевидно, она не была готова к таким радикальным переменам. Она обернулась к Дэну за помощью. Тот подмигнул ей, снова давая понять, что он верит Томасу.

Она посмотрела на Томаса.

— Хорошо.

Дэн увидел, как она побледнела, когда первый клок волос упал на пол. Один за другим локоны падали на пол, а Томас все это время болтал и как будто ничего не замечал. Когда он наконец отложил ножницы, ее вьющиеся волосы упали ей на шею.

Мадди послала Дэну удовлетворенную улыбку, и впервые после того, как пришел сюда, он вздохнул с облегчением. Он улыбнулся Мадди, и ей тоже стало легче.

Томас обернулся к Дэну.

— Ей надо высушить голову. Ты не сбегаешь за прохладительными напитками?

— Конечно. Без проблем.

Дэн поднялся на негнущихся ногах. Он просидел здесь час с лишним, боясь сдвинуться с места, чтобы не помешать Томасу.

Когда он вернулся с напитками, Томас уже заканчивал. Он повернул кресло и уставился в зеркало, чтобы поймать взгляд Мадди.

— Итак, что ты об этом думаешь?

— Великолепно.

Слово «великолепно» было самым точным. Даже зная, что Томас — отличный мастер, Дэн не ожидал такого результата. Пышные волосы Мадди были разделены теперь пробором, и прекрасно смотрелись сексуальные локоны.

— Мне нравится, — сказала Мадди Томасу. Она слегка потрясла головой. — Я чувствую себя на сто килограммов легче.

— Ты хотела бы потерять оставшиеся два килограмма? — спросил он.

В чем дело? Томас внезапно потерял свой такт? Два килограмма — это могло относиться только к бровям. Дэн решил срочно сменить тему:

— Вы оба, наверное, устали. Как насчет прохладительных напитков?

Она уже без страха посмотрела на Томаса и спросила:

— Что вы имеете в виду?

— Твои брови.

Надо было предупредить Томаса, что менять нужно только прическу. Бедная Мадди сейчас была уверена, что наконец-то все в порядке.

— Мне нравится и так.

Томас поспешил ее разуверить:

— Они слишком тяжелые для твоего нового образа. Меньше волос — меньше бровей. Мадди посмотрела на него.

— Вы можете их сделать поменьше?

— Нет. Но моя ассистентка может. Она настоящий ас по бровям. Можно ее позвать. Она сделает и маникюр.

Томас быстро позвонил, и тут же за Мадди пришла молоденькая женщина. Когда Дэн встал, чтобы пойти за ними, Томас остановил его:

— Почему ты мне не сказал? Взглядом Дэн следил за Мадди.

— Что не сказал?

— Что ты влюблен в нее.

Дэн повернулся в сторону Томаса.

— Не говори ерунды. Я? Влюблен в Мадди? — Дэн рассмеялся. — Мы просто друзья.

— Друзья не смотрят так на своих друзей, как ты смотришь на Мадди. — Томас усмехнулся, увидев, как смутился Дэн. — Ты влюблен.

— Слушай, я не вчера родился и уже не раз влюблялся, так что, поверь, я хорошо знаю, что это за чувство. И не надо мнё об этом сейчас толковать.

Томас засмеялся, хлопнув Дэна по спине.

— Говори, что хочешь, парень. Только не забудь пригласить меня на свадьбу.

Спустя полтора часа Мадди вышла к Дэну вся в слезах.

Дэн тут же поднялся со своего места.

— Что случилось? — спросил он, взяв ее за плечи, чтобы посмотреть в глаза. — Тебя обидели? Она покачала головой.

— Что с тобой, дорогая? Кто-нибудь тебе что-то сказал?

Она кивнула. Дэн сжался.

— Скажи мне, кто это сделал?

Она прижала руку к груди.

— Одна женщина остановила меня в женской комнате только что, — сказала она. — Какая-то Рики Бомс. Она сказала, что знает тебя. И слышала, что мы вместе приехали. Она хотела знать, собираемся ли мы делать покупки.

Дэн был окончательно сбит с толку.

— Не понимаю. Почему же ты расстроена? Она была груба с тобой?

Мадди улыбнулась, вновь глотая слезы.

— Она думает, что я модель.

— И из-за этого ты плачешь? Но это же комплимент.

— Я плачу от счастья. Необходимость в утешении отпала.

— Если это счастье, то я не хочу видеть слез. Он поставил на пол свою сумку и аккуратно вытер ей слезы.

Она отодвинулась.

— Не стирай мой макияж.

— Ты расстроишься, если я скажу, что его больше нет?

Она рассмеялась.

— Ну, хорошо, я попытаюсь вновь его сделать. Специалист по макияжу — просто очаровательная женщина. Она научила меня многому. А пока я лучше расплачусь по счету.

— По какому счету? Ты мой гость.

Мадди нахмурилась, доставая из сумки кошелек.

— Это очень приятно, но не могу же я заставить тебя платить за все. Я уверена, что все это стоит целое состояние.

Дэн положил ей руку на запястье.

— Ты заслуживаешь этого. Это просто небольшой праздник в честь твоёго повышения.

Слезы снова покатились по ее щекам. Она поцеловала его в щеку.

— Спасибо, Дэн. Это лучше любого Рождества, или 'дня рождения, или даже любого повышения. Это самый лучший день в моей жизни.

Он достал свежую салфетку, чтобы вытереть ей лицо.

— Это еще не все. У нас еще есть время. В Нью-Йорк не ездят каждый день. Есть что-нибудь такое, что бы ты хотела сейчас сделать?

На минуту она задумалась.

— Что-нибудь типичное для туристов.

— Хорошо. Тогда как насчет того, чтобы прокатиться в Стейтон-Айленд-Ферри?

Она взглянула на него так, как будто он предложил ей укусить змею.

— Что? Стоять на палубе корабля и испортить прическу? Ты шутишь?

Дэн рассмеялся.

— Ты заговорила как настоящая модель. Хорошо, дай мне подумать. Значит, что-нибудь туристическое, не связанное с погодой. Как насчет «Эмпайр стейт билдинг»? Это входит в программу для туристов, и ты будешь далеко от воды, хотя на смотровой площадке немного ветрено.

— Исключай «немного ветрено».

— Ну хорошо.

— «Эмпайр стейт билдинг»? Главный небоскреб города? — Она вытерла с губ оставшуюся помаду. — Здорово начать осмотр города именно оттуда.

Он перевел взгляд с ее губ.

— Ты можешь покричать маме с самой верхушки. Она будет потрясена. Мадди усмехнулась.

— Хорошо, так и сделаем. Я не часто могу удивить мою мать. Поэтому плевать на ветер!

— Отлично. Я со всеми уже попрощался, так что мы можем идти.

Мадди потрясла головой.

— Дай мне минуту, я хочу поправить макияж.

Но косметика ничего не могла добавить к сиянию ее глаз. Однако Дэн не стал мешать ей. Он ждал, пока она крутилась возле зеркала.

— Пойдем, сладкая кошечка. Ты выглядишь замечательно.


ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Мадди знала, что Дэн — добрый парень и он наверняка скажет, что она выглядит замечательно, даже если это не так. Но сейчас ей казалось, что она действительно выгладит чудесно. Пока не посмотрела на свои тяжелые, черные ботинки и свисающую кофту. Тут же она почувствовала себя настоящей старухой.

Сегодня утром в Форт-Уорте ее одежда выглядела пусть и не привлекательно, но по крайней мере сносно. Здесь, в Нью-Йорке, при новой прическе ее туалет смотрелся просто ужасно. Вместо того чтобы вновь и вновь говорить «Это самый лучший день в моей жизни», ей захотелось прошептать: «Я старая-престарая ведьма».

— Я чувствую себя как Золушка, у которой мечты сбылись наполовину.

Дэн нахмурился.

— Что случилось?

— Моя одежда, — сказала она, указывая на свой туалет.