— Увы, — заметила она, — здесь нет ни темных закоулков, ни скелетов.

Дети захихикали в ответ, а она выдвинула ящик большого шкафа.

— Здесь одежда. Можете поиграть, наряжаясь в эти маскарадные костюмы.

Судя по вежливым улыбкам детей, их не слишком увлекала эта идея. Диана повернулась к аккуратно уложенным рядом со шкафом коробкам с надписью на каждой.

— Хотите перчатки? — спросила она.

Все трое отрицательно покачали головой.

— Искусственные цветы?

Снова молчаливый отказ, однако ребята поняли, что это вроде игры, и слегка оживились.

Диана подошла к следующей большой коробке.

— Зимние чулки…

— Леди Аррадейл! — смеясь, взмолилась Элеонора.

— О, вы ждете игрушки Хорошо, пойдем дальше. — Она открыла дверь в другую комнату, где было еще больше коробок, а также стояли какие-то большие накрытые покрывалами предметы.

— Я разрешаю вам открыть их, — сказала она. — Но только осторожно — они могут сломаться.

Все трое двинулись вперед, явно озадаченные и взволнованные.

Сара заявила, что как старшая будет выбирать первой, и сняла одно из покрывал.

— Деревянная лошадка! — воскликнула она. — Какая прелесть!

Двое других ребят окружили Беллу — так, оказывается, звали серую в яблоках лошадку, — и Диана погладила ее белую гриву, вспомнив, как часто с удовольствием играла в детстве с этой игрушкой. Алое кожаное седло и поводья были все еще в превосходном состоянии, так же как и серебряные колокольчики, которые зазвенели, когда Сара, слегка качнула лошадку.

— Можно я сяду на нее, миледи?

Убедившись, что игрушка в порядке, Диана сказала:

— Конечно, вы все можете сделать это по очереди.

Сара осторожно села в седло, расправив свои длинные юбки, и начала раскачиваться, позвякивая колокольчиками.

— А это что? — спросил Чарли, вместе со второй сестрой снимая другое покрывало. Сара тотчас слезла с лошадки и тоже подошла посмотреть на деревянный шкафчик на ножках.

— Это ящик с волшебными картинками, — пояснила Диана, открыла дверцы и указала на трубку:

— Надо смотреть сюда.

Чарли нерешительно приложил глаз к трубке.

— Я ничего не вижу.

— Конечно. Не хватает света и картинок. — Она открыла выдвижной ящичек и, достав один из дисков, вставила его в нужное место. Затем подкатила все устройство поближе к окну.

— Лучше всего подсвечивать свечкой, но достаточно и такого освещения. Теперь, если ты посмотришь через стекло и покрутишь ручку, то увидишь движущихся человечков.

Мальчик приник к смотровому отверстию и начал крутить ручку.

— Есть! Они и вправду движутся! — Он отступил назад. — Попробуй ты, Нелл.

Его сестра, прикусив нижнюю губку, с любопытством заглянула в трубку и также повертела ручку..

— Они движутся как живые!

— Нелл, если ты не дашь мне посмотреть еще раз, я воспользуюсь вместо тебя правом выбора очередной игрушки, — заявил мальчик немного погодя.

Девочка сразу отпрянула от смотрового стекла.

— Ни за что! — Она поспешила к другому предмету и потянула за покрывало.

— Осторожно, Элеонора, — напомнила ей Диана.

Девочка послушалась.

— Это кукла! — воскликнула она. — Большая кукла. — На подставке стоял сделанный в натуральную величину мальчик лет пяти, с барабаном, висящим на шее, и с палочками в поднятых руках. — У него настоящие волосы, Чарли, — сказала Элеонора, мягко коснувшись светлых локонов. — И одежда тоже настоящая. — Она повернулась к Диане. — Кто он такой?

Голос девочки прозвучал немного встревоженно, и Диана тоже почувствовала волнение. Она вспомнила, что мать никогда не любила эту игрушку и, когда интерес дочери к забавной новинке несколько поубавился, игрушечный мальчик исчез.

Диана улыбнулась детям.

— Сзади у него есть ручка. Поверните ее двадцать раз и увидите, что будет.

— Я знаю, — заявил Чарли, первым схватившись за ручку. — Это заводная кукла. У дяди Бея тоже есть много заводных игрушек!

У маркиза заводные игрушки? Она не думала, что он увлекается подобными вещами, к тому же эти устройства очень дороги и редко встречаются. Дети, как правило, настораживаются, когда фигура начинает двигаться, как живая. Диана вспомнила, как испугалась, впервые увидев эту игрушку в действии на свой день рождения, когда ей исполнилось шесть лет.

Ребята прокрутили ручку двадцать раз, и Диана сказала им, чтобы они подошли к ней, затем нажала на пусковой рычажок.

Послышалось жужжание механизма, и дети невольно вздрогнули, когда игрушечный мальчик вдруг повернул к ним голову, поморгал и поклонился.

— О… — прошептала одна из девочек.

Барабанщик повернул голову к птичке, сидящей на ветке позади него, и птичка ожила, расправив крылья, затем подняла головку и запела. Мальчик снова повернулся и начал одновременно бить в барабан, притопывать ногой и двигаться в такт музыке. Время от времени он отрывал глаза от барабана и посматривал на зрителей, как бы оценивая их впечатление.

Внезапно раздался какой-то звон, и одна его рука безжизненно повисла, тогда как другая продолжала стучать по барабану.

— О!.. — в один голос воскликнули все трое ребятишек.

Диана тут же выключила механизм, и фигура замерла, глядя на нее как бы с упреком.

— Вот те на, — сказала Диана.

— Что-то сломалось, — послышался сзади голос, и, обернувшись, она увидела в дверях маркиза. — Неразумно запускать такое устройство без проверки, леди Аррадейл.

Он подошел поближе и коснулся волнистых волос барабанщика.

— Бедняжка. — Затем провел пальцем по бездействующей руке, потрогал голубой костюмчик и приподнял курточку. — Если позволите, мой отважный малыш.

Кто-то из детей хихикнул, но все они придвинулись поближе, с любопытством глядя на сложное соединение стерженьков и колесиков, которые уходили в подставку, где размещался основной механизм.

Один из стерженьков свободно болтался.

— Это не слишком серьезная поломка, — сказал маркиз, глядя только на детей, но не на Диану. — Однако его не следует снова запускать, пока не будет произведен ремонт и тщательная проверка. Прекрасная игрушка, миледи. Наверное, сделана Вокансоном?

— Не знаю. Это подарок отца на мой день рождения в шесть лет. Я даже не знала, здесь ли она сейчас находится. — Диана повернулась к Элеоноре:

— Можешь развернуть другую игрушку, дорогая.

Элеонора тотчас раскрыла маленький кукольный театр с марионетками, и дети занялись новой игрой. Диана вновь повернулась к маркизу, пожалев — но только лишь на мгновение, — что на ней простое платье. Какие глупости!

— Вы хотели поговорить со мной, милорд?

— Я пришел навестить детей.

Теперь Диана порадовалась, что не надела другое платье.

Маркиз снова повернулся к заводной игрушке:

— Любопытная вещь, и, несомненно, дорогая. Почему же она стоит здесь заброшенная?

— Понятия не имею. Я забавлялась этой игрушкой, но чего-то в ней не хватало, поэтому, когда она исчезла, я не стала расспрашивать о ней. Вспоминая прошлое, — добавила Диана, — думаю, моей матери она тоже не нравилась.

— Мне понятно почему.

Диана встала рядом с ним, чтобы посмотреть на вещь под тем же углом, но не заметила ничего необычного.

— Почему же?

Он посмотрел на нее.

— Потому что это мальчик.

Диана вновь внимательно посмотрела на невинную игрушку.

— Мой отец ничего такого не имел в виду, — сказала она, но задумалась. Ее мать, единственная дочь местного сквайра, вышла замуж за человека с высоким титулом и древней родословной, считая себя не слишком достойной его. При этом за десять лет супружества родила всего одного ребенка, да и то девочку.

Был ли этот игрушечный мальчик скрытым упреком со стороны отца? Хотя родители любили ее, Диана знала, что отец всегда хотел иметь сына. Едва ей исполнилось двенадцать лет, как он начал готовить ее к будущей ответственности за управление графством. Это означало, что все его надежды на появление сына рухнули.

Маркиз осторожно приподнял подбородок барабанщика. Как полагала Диана, механизм был настроен так, что мальчик двигал головой нерешительно, словно застенчивый ребенок. Широко раскрытые голубые глаза смотрели прямо на Родгара.

— Хорошенький малыш, — сказал маркиз, — и имеет много сходства с вашим детским портретом, который висит в покоях графини.