Все поужинали на станции, представлявшей собой саманный домик с низкой крышей. Очевидно, Шеймус и Анабель Даттон, отставной военный и его супруга, управляли своим заведением железной рукой. Оно стало одной из самых приятных остановок на всем пути. Нежный цыпленок, немного бобов, пшеничный хлеб — все было очень вкусно. После еды Мэнди почувствовала желание немного подышать свежим воздухом.
Безуспешно поискав Ястреба и Джеймса, она решила, что мужчины, вероятно, тоже пошли прогуляться после целого дня, проведенного в дилижансе. Немного подумав, Мэнди вышла через заднюю дверь и направилась к небольшому холму, чтобы сверху взглянуть на станцию.
Эмилио Энрикес наблюдал за ней, поднеся горящую спичку к сигаре, которую крепко сжимал в зубах. Он сделал глубокую затяжку, и горящий конец сигары ярко засветился в темноте. С легкой улыбкой Энрикес двинулся по тропинке вслед за Мэнди. Его взгляд не отрывался от плавно покачивающихся бедер женщины. Мэнди остановилась на гребне низкого холма.
— Вам понравился ужин, сеньорита? — осведомился Энрикес, заставив ее подскочить от неожиданности.
— Сеньор Энрикес! — Мэнди заволновалась и оглянулась назад, в сторону станции. Она ушла гораздо дальше, чем собиралась. — Да, мне понравился ужин, — ответила она. — Это было приятное исключение из всего, чем нас угощали раньше. — Волчий блеск в его глазах был заметен даже в тусклом свете. — Думаю, мне лучше вернуться назад. — Мэнди оглянулась. — Вероятно, все уже готово к отбытию.
— Зачем спешить, сеньорита? — мягко сказал испанец, преграждая ей дорогу. Его белые зубы блестели, в лунном свете, резко контрастируя с гладкой оливковой кожей. — Одна из лошадей потеряла подкову. Они долго провозятся с ней. Почему бы вам не остаться и не составить мне компанию? — Говоря так, он протянул руку чтобы погладить ее щеку.
— Все-таки я лучше пойду, — повторила Мэнди, чувствуя опасность.
— Нет, сеньорита. Думаю, вы останетесь со мной. — Он резко схватил ее и попытался поцеловать, а она принялась вырываться.
Он был сильнее и придавил ее к каменистому выступу. Мэнди хотела закричать, но его рот заглушил крик. Она почувствовала, как рука испанца расстегивает пуговки на дорожном костюме. Чужие пальцы касались ее грудей. Она заметалась и снова попыталась освободиться.
Он выпустил ее так внезапно, что девушка едва не потеряла равновесие. Ее юбки закружились в пыли. Мэнди услышала шум драки, звук удара, а затем голос Ястреба.
— Что мы здесь делаем? — спросил он ее с явным сарказмом. Испанец валялся на земле в нескольких шагах от них. — Твой любимый Джейсон до сих пор не появился, и ты решила лечь в постель с первым попавшимся под руку? Тебе все равно с кем спать, не так ли?
— Перестань! — взмолилась Мэнди, закрывая уши руками. — Я даже не знаю, как он оказался здесь.
Человек на земле не двигался. Ястреб смотрел на нее, стиснув зубы и сжав кулаки.
— Как ты смеешь говорить мне такие вещи! — разозлилась она. — Этот человек напал на меня, а ты решил, что я с ним играла! — Подобрав юбки, Мэнди попыталась проскользнуть мимо него.
Ястреб постарался взять себя в руки, но нежная кожа девушки, которая светилась в открытом вырезе на груди дорожного костюма, еще больше разожгла его ревность.
— Тебе нужен мужчина для постели? — зарычал он. — Хорошо, ты его получишь прямо сейчас! Никто… слышишь меня? Никто, кроме меня, не будет спать с тобой!
Он грубо притянул ее к себе. Его губы страстно впились в ее рот. Поцелуй обжег ее. Мэнди ужаснулась при мысли, что жаждет продолжения. Но Ястреб резко оторвался от нее и, оставив одну, быстро зашагал прочь.
Мэнди стояла дрожа и не понимая, что делать: то ли последовать за ним, то ли остаться с бесчувственным телом Энрикеса. Затем нехотя побрела к станции, хотя так и не смогла решить, кто из мужчин представлял для нее большую опасность.
Глава 17
Хрупкий мир, установившийся между Ястребом и Мэнди, нарушился. Путешествие проходило во враждебном молчании, хотя Джеймс по-прежнему относился к обоим доброжелательно.
Мэнди никогда не чувствовала себя счастливее, чем в пятницу после полудня, когда дилижанс перевалил через гребень холма и перед ними открылась панорама города, возникшего прямо в пустыне у основания горной гряды.
Первым ее впечатлением от города был необычайный блеск. Стояла жара, и город окружал мерцающий туман, придавая ему загадочный вид. Купаясь в солнечных лучах, он раскинулся на несколько миль среди песка и полыни. Изысканные особняки, палатки и лачуги были рассыпаны на склонах холмов.
Любой на западе знал о легендарной комстокской серебряной жиле. Она породила невообразимое богатство и сам город на голой бесплодной земле. Когда путешественники наконец оказались перед зданием станции, Мэнди с облегчением вздохнула: толкотня в дилижансе осталась позади. Она потянула усталые мышцы и повернулась, чтобы как следует полюбоваться городом. Был только один способ описать Виргиния-Сити — она вся сверкала. Повсюду было серебро: серебряные монеты, серебряные пряжки, даже отделанные серебром экипажи, которые тянули отличные лошади в серебристых попонах. Дома были ухоженными, а некоторые блистали роскошью.
— Пойдем в отель, приведем себя в порядок, — предложил Ястреб. — Сегодня следовало бы лечь пораньше спать, чтобы выспаться для разнообразия. — Он подмигнул Джеймсу, и тот ухмыльнулся. Ястреб был уверен, что ни он, ни Джеймс не собирались спать сегодня ночью. Ястреб намеревался провести время в объятиях теплой, страстной женщины, одной из тех, чья привязанность не вызывала сомнений и хорошо оплачивалась. Он был уверен, что Джеймс мечтает о том же самом.
— Ванна и хорошая постель — это звучит очень приятно, — согласилась Мэнди, — но, может быть, потом мы пойдем куда-нибудь поужинать? Виргиния-Сити выглядит такой волнующей. — Она мечтательно взглянула на Ястреба, надеясь, что он уже пришел в чувство после инцидента с испанцем.
Ястреб чуть слышно застонал. Ладно, рассудил он, ничего страшного, если придется освободиться чуть позже. Может быть, они поужинают пораньше, а после этого он отправится в заведение Салли.
— Посмотрим, как будем чувствовать себя после отдыха. Поговорим потом. — Он уклонился от прямого ответа, пытаясь сообразить, как удержать девушку под контролем, пока он и Джеймс будут гулять в городе.
Они подняли свои сумки и направились к величественному зданию гостиницы «Интернациональ». Ряд свежевыкрашенных белых колонн поддерживал широкий портик. Путешественники вошли внутрь через резные двери красного дерева. Инкрустированные деревянные полы были покрыты восточными коврами, стены украшены чудесными картинами в европейском стиле, а свечи в мраморных канделябрах, привезенных из Италии, освещали помещение. Слуга в униформе указал им на лестницу, ведущую в номера.
— Уверен, твой отец настоял бы на том, чтобы мы не экономили, когда дело касается твоих удобств, — сухо заметил Ястреб, открывая дверь в красиво обставленную комнату.
— Я тоже в этом уверена, — ответила Мэнди в тон ему. По крайней мере она могла насладиться прелестной комнатой, которую сняли специально для нее. Такой изысканной обстановки она никогда еще не видела, Мэнди подошла к кровати под балдахином, которая занимала главное место в комнате, и нетерпеливо провела рукой по резному изголовью. Затем ее рука погрузилась в мягкий пуховый матрац. Она едва могла дождаться, чтобы принять ванну и нырнуть под пушистые покрывала.
— Я взял на себя смелость дать указание относительно ванны, — сообщил ей Джеймс, — а также принести поднос с едой. — А теперь думаю воспользоваться советом Ястреба и тоже вздремнуть. — Его глаза блеснули, и Мэнди стало любопытно, чем он на самом деле собирается заняться.
И еда, и ванна были готовы почти одновременно. Джеймс отправился к себе в комнату, оставив Ястреба сторожить их драгоценный груз.
— Увидимся через пару часов, — сказал Джеймс уже за дверью.
С тяжелым вздохом Мэнди обернулась к Ястребу.
— Ты не расстегнешь мне пуговицы сзади, прежде чем уйдешь? — Она откинула в сторону тяжелую массу своих волос и подставила Ястребу спину.
— Я расстегну их, но не уйду, — ответил он. Насмешливая улыбка тронула его губы, и Мэнди подумала, что он решил проучить ее, все еще злясь за испанца.
— Что значит не уйдешь? Не думаешь ли ты, что… что… Я не собираюсь принимать ванну при тебе!
— Ты забыла, малышка, что однажды уже делала это. — Его карие глаза в упор смотрели на нее.