Джейми продолжал свой рассказ, нисколько не смущаясь тем, что его перебивают. Две дочери-подростка Дугала слушали увлеченно, чуть приоткрыв рты.
– Я находился в стойле, а там, как вы знаете, не очень-то много места для маневра. Я наклонился над яслями, – (новый взрыв непристойных замечаний в зале), – да, так, значит, наклонился над яслями, вычищая сор со дна, как вдруг услышал позади себя шорох, и не успел выпрямиться, а уж мой килт задрали мне на талию, а к заду прижалось что-то твердое.
Он помахал рукой, чтобы унять поднявшийся общий гвалт, прежде чем продолжать:
– Не очень-то мне хотелось, чтобы меня изнасиловали в стойле, но и выхода я не видел. Заскрежетал зубами и только надеялся, что не будет очень уж больно, но тут конь – это был тот самый вороной мерин, Нед, которого ты получил в Броклбери, Колум потом продал его Бредалбину, – ну так вот, конь обратил внимание на шум, поднятый его светлостью. Лошади вообще любят, когда с ними разговаривают, и этот тоже любил, но питал отвращение к очень высоким голосам, из-за этого я не выводил его во двор, когда там играли маленькие ребятишки – он сразу начинал беспокоиться, бил копытами и лягался почем зря. У его светлости, если вы помните, голос очень высокий, а по случаю такой оказии сделался еще выше от возбуждения. Ну, значит, коню это не понравилось, да и мне тоже, и конь затопотал, завертелся и прижал его светлость, можно сказать, распластал его по стенке стойла. Как только герцог от меня отцепился, я вскочил на ясли, обошел коня с другого бока и удрал, предоставив его светлости выпутываться, как он сумеет.
Джейми перевел дух и отхлебнул эля. К этому времени к нему было приковано внимание всех присутствующих в зале, все лица, на которых лежали отсветы горящих светильников, обращены были к нему. Кое-кто хмурился, недовольный обличениями в адрес наиболее влиятельного и весьма знатного представителя английской короны, но большинству скандальная история доставила нескрываемое удовольствие. Я пришла к заключению, что герцог не был особенно популярной фигурой в замке Леох.
– Подобравшись, как вы могли бы сказать, настолько близко, его светлость придумал еще кое-что с целью заполучить меня. На следующий день он обращается к Маккензи с просьбой, чтобы я пришел и помог ему умыться и переодеться, так как его личный слуга заболел.
Колум, к вящему удовольствию собравшихся, закрыл лицо рукой в комическом ужасе. Джейми кивнул Руперту:
– Вот почему ты видел, как я входил вечером в комнату его светлости. По приказу, так сказать.
– Ты мог обратиться ко мне, Джейми, и я бы не позволил тебе идти, – с упреком сказал Колум.
Джейми пожал плечами и усмехнулся.
– Меня удерживала естественная скромность, дядя. Кроме того, я знал, что у вас дела с этим человеком. Я считал, что вашим переговорам будет нанесен ущерб, если вы будете вынуждены попросить его светлость убрать руки от задницы вашего племянника.
– Весьма предусмотрительно с твоей стороны, Джейми, – сухо заметил Колум. – Таким образом, ты принес себя в жертву моим интересам?
Джейми приподнял свою кружку с шутливой торжественностью.
– Ваши интересы, дядя, у меня всегда на первом месте, – произнес он, и мне подумалось, что, несмотря на легкомысленный тон, подтекст в его словах вполне искренний и Колум понимает это так же хорошо, как и я.
Джейми осушил кружку и поставил ее на стол.
– Однако, – продолжал он, вытерев рот, – в данном случае я не считал, что семейный долг требует от меня столь многого. Я пошел в апартаменты герцога, как вы мне велели, но это было все.
– И ты вышел оттуда с нетронутым задним проходом? – скептически вопросил Руперт.
– Вот именно. Видишь ли, как только я об этом услышал, я прямиком направился к миссис Фиц и сказал ей, что мне просто необходимо принять порцию сиропа из винных ягод. Она мне налила; а я подсмотрел, куда она ставит бутылку, потихоньку пробрался туда попозже и выпил сколько мог.
Все разразились хохотом, включая и миссис Фиц, которая так при этом побагровела, что я подумала, не хватил бы ее удар. Но она церемонно встала с места, прошествовала вокруг стола и добродушно потрепала Джейми за ухо.
– Так вот куда девалось мое замечательное лекарство, негодник ты этакий! – Уперев руки в бока, она укоризненно покачала головой. – Самое лучшее слабительное из всех, какие я делала.
– Оно оказалось очень действенным, – заверил ее Джейми.
– Еще бы! Страшно подумать, что произошло с твоими внутренностями после такого приема! Тебе, наверное, было плохо еще не один день после этого.
– Ничего со мной не случилось, но в тот день я никак не соответствовал намерениям его светлости. Он и не думал возражать, когда я попросил позволения покинуть его. Но я знал, что повторить такое мне не удастся, и, как только спазмы уменьшились, взял в конюшне лошадь и был таков. Дорога домой отняла много времени, потому что я вынужден был останавливаться примерно через каждые десять минут, но к ужину на следующий день я туда добрался.
Дугал знаком велел слуге принести еще кувшин эля и переправил его по столу поближе к Джейми.
– Да, твой отец сообщил, что, по его мнению, ты уже многому научился в замке и с тебя достаточно, – произнес он, сочувственно улыбаясь. – Был, однако, в его письме оттенок, в котором я тогда не разобрался.
– Я надеюсь, вы заготовили новую бутыль вашего лекарства, миссис Фиц, – перебил Дугала Руперт и фамильярно ткнул величественную даму под ребро. – Похоже, что его светлость прибудет сюда через день или два. Или же на этот раз тебя выручит молодая жена, а, Джейми?
Руперт кинул на меня масленый взгляд.
– Впрочем, по всей видимости, тебе придется ее оберегать. Я слышал, что слуга герцога не разделяет пристрастий его светлости, хотя почти такой же предприимчивый.
Джейми отодвинул скамью и встал из-за стола, подняв и меня за руку. Обнял меня за плечи и улыбнулся Руперту:
– Я думаю, мы сумеем за себя постоять, сражаясь спина к спине.
Руперт с ужасом вытаращил глаза.
– Спина к спине?! – воскликнул он. – Выходит, мы забыли объяснить тебе кое-что перед свадьбой. Неудивительно, что ты до сих пор не сделал ей ребенка!
Джейми крепче сжал руку и повернул меня к выходу. Мы удалились, сопровождаемые взрывами смеха и нескромными советами.
В темном коридоре Джейми прислонился к стене, согнувшись от смеха чуть не пополам. Не в силах держаться на ногах, я опустилась прямо на пол у его ног и беспомощно захихикала.
– Ты ему ничего не говорила? – выдохнул наконец Джейми.
Я замотала головой:
– Нет, конечно же, нет.
Все еще посмеиваясь, я ухватила его за руку, он потянул меня вверх. Я припала к его груди.
– Дай-ка мне проверить, правильно ли я понял.
Он взял мое лицо в свои ладони и прижал свой лоб к моему, так что вместо двух глаз я видела перед собой большой голубой круг, а его теплое дыхание согревало мне подбородок.
– Лицом к лицу. Вот так?
Легкие пузырьки смеха растворились у меня в крови, их сменило нечто совсем иное. Я дотронулась языком до губ Джейми, между тем как руки занимались кое-чем пониже.
– Лицо не столь существенно. Но ты понял правильно.
На следующий день я находилась у себя в амбулатории и терпеливо выслушивала пожилую леди из деревни, родственницу нашей кухарки; она многословно описывала мне приступы болей в горле у своей невестки, которые теоретически имели отношение к ее собственным жалобам на хронический тонзиллит, но я пока что этой связи не улавливала. Тень загородила вход, оборвав излагаемый старой леди перечень симптомов.
В помещение ввалился Джейми, а следом за ним Алек, оба крайне обеспокоенные и возбужденные. Джейми бесцеремонно отшвырнул самодельную пластинку, которую я использовала, чтобы прижимать во время осмотра язык пациента, и теперь как раз держала в руке, ухватил кисти моих рук в свои и поднял меня на ноги.
– Какого… – начала было я, но меня перебил Алек, уставившийся через плечо Джейми на мои руки, которые тот ему продемонстрировал.
– Да, все хорошо, парень, но как насчет длины? Достаточно ли они длинные, а?
– Гляди.
Джейми вытянул мою руку во всю длину и сравнил со своей.
– Ладно, – произнес Алек с некоторым сомнением. – Может, и подойдет. Да, подойдет.
– Вы мне скажете, черт побери, что вы собираетесь делать? – спросила я, но не успела договорить, как двое мужчин, подхватив меня с обеих сторон, потащили вниз по лестнице, оставив мою пожилую пациентку с недоуменно разинутым ртом.