— Смотри не выкинь какую-нибудь глупость! А потом вскочил на своего коня и дал шпоры.

Нил стоял на берегу со связанными за спиной руками, в окружении шести дюжих насупленных контрабандистов. Он надеялся лишь на то, что Француз окажется разумным человеком, и смотрел, как к берегу приближается шлюпка. В ней было восемь гребцов, а в середине громоздились бочонки. Из тумана показалась вторая шлюпка. Какое-то время ни его похитители, ни он сам не надеялись, что шлюпкам удастся причалить, из-за тумана гребцам не было видно сигнальных огней. Контрабандисты размахивали фонарями с трех разных точек на берегу, но прошел целый час, прежде чем Нил увидел слабый свет ответного сигнала с моря и сказал об этом окружавшим его людям. Впрочем, теперь он уже сомневался, стоило ли ему быть таким услужливым.

Из шлюпки выпрыгнул человек в длинном темно-синем сюртуке и приблизился к контрабандистам. Фитиль в фонаре горел неярко, однако Нил разглядел в тусклом свете красивое лицо с темной бородкой.

— Друзья мои, кого это вы задержали? — спросил он, усмехаясь.

— Этот человек шпионил за нами. И сказал, что ищет Француза.

Капитан внимательно оглядел Нила с ног до головы, потом поднес фонарь к его лицу и заглянул прямо в глаза.

— Мосье?

Нил так же внимательно разглядывал капитана. Он был худощав, но явно очень силен. Глаза холодны, как море, из которого он только что возник.

— На моем попечении двое взрослых и десять детей, которых необходимо переправить во Францию. Я заплачу столько, сколько вы пожелаете.

— Вы настолько богаты?

— Нет, но для меня это очень важно.

— А почему я должен вам верить?

Нил посмотрел на окружавших его контрабандистов.

— Я могу переговорить с вами с глазу на глаз?

Все еще высоко держа фонарь, Француз кивнул, взял его под руку и отвел в сторону от того места, где контрабандисты уже выгружали бочонки с вином.

— Моего кузена звали Рори Форбс.

— И вы считаете, что это имя для меня что-то значит?

— Признаться, я на это надеялся. Я знал, что у моего кузена есть кое-какие связи с французскими… мореплавателями.

— Мосье, на свете немало контрабандистов.

— Но те, кого я имел в виду, очень любят золото.

— Как вас зовут, мосье?

Нилу не хотелось называть себя, но ведь он уже сказал о своем родстве с Рори. Семь бед — один ответ. В банальных истинах всегда есть правда — именно благодаря их банальности.

— Брэмур, — сказал он. — Я маркиз Брэмур.

— Ах! — воскликнул Француз, просветлев лицом. — Но вы совсем на него не похожи!

— Нет, не похож, — подтвердил Нил, теперь уверенный, что он разговаривает с тем самым человеком, который был связан с Рори.

— Он никогда о вас не говорил.

— Мы с ним не были друзьями, — честно признался Нил. Француз удивился:

— А тогда зачем вы здесь?

— Как я уже сказал, у меня есть знакомые, которым необходимо покинуть Шотландию.

— Враги короля?

— Ну, если можно так назвать детей шести-десяти лет.

— А почему вы в этом заинтересованы?

— Я хочу, чтобы они были в безопасности. Француз пронзительно взглянул ему в глаза, потом вынул нож и скомандовал:

— Повернитесь спиной!

Нил повиновался и почувствовал, как нож перерезает веревки. Он с облегчением потер запястья, затем снова повернулся к Французу:

— Так вы мне поможете?

— Тысячу фунтов.

— Пятьсот.

— Вы же сказали, что заплатите столько, сколько я пожелаю.

— Да, но я думал, что французы любят поторговаться.

— Ладно, я согласен. Так и быть, раз вы кузен Рори, — усмехнулся Француз.

Нил, поколебавшись, спросил:

— У него все хорошо?

— О, да! Свободен, как ветер, и при нем его прекрасная жена. — С этими словами Француз протянул ему руку: — Я Ренар.

Нил пожал протянутую руку.

— Больше нет вопросов?

— Моп ami, если со мной что-нибудь случится, за вашу жизнь никто не даст и гроша. У меня здесь друзья.

Нил сразу поверил в серьезность этого предупреждения.

Они вернулись к контрабандистам, которые уже разгрузили первую шлюпку и кончали разгружать вторую. На берегу грудой возвышались бочонки.

— Так когда мои друзья могут ожидать вашей помощи?

— В следующее новолуние, то есть через двадцать дней. Я люблю, когда ночью по-настоящему темно.

— Мои люди будут здесь.

— А деньги?

— Они тоже будут.

Нил сунул руку в карман плаща и достал кошелек.

— Вот пятьдесят фунтов. — Он подал кошелек Ренару. До этого столько же он заплатил контрабандистам.

— Прекрасно, — сказал Ренар. — Пошлите ваших друзей к Джеку, хозяину «Пеликана». Он знает все условные сигналы — и ненавидит англичан. У него ваши люди будут в безопасности.

— Благодарю вас, мосье. Капитан усмехнулся:

— Я люблю, когда обманывают проклятых англичан. Отвернувшись, он что-то сказал оказавшемуся здесь же Джеку, прыгнул в шлюпку, и она отчалила.


Сидя за столом в кабинете Брэмура, Джэнет перелистывала его записную книжку. Она решила обойтись без Торкила, так как знала: дворецкий никогда не даст согласия на то, что она хочет предпринять. «Без разрешения маркиза не могу, — твердил он. — Это его дело». Однако теперь, после ночи в Эдинбурге, это дело самым прямым образом касалось и ее.

Наконец Джэнет обнаружила то, что искала: имя поверенного Брэмура в Эдинбурге. Эдвин Прентис, эсквайр. Она быстро его записала, закрыла книжку и ушла.

У себя в комнате Джэнет уселась за стол, поглядывая краем глаза на Колина, который нетвердо шагал от одной прочной опоры к другой, и начала писать:

«Дорогой сэр! Я пишу вам по поручению маркиза Брэмура. Он пытается найти родственников по материнской линии и хотел бы, чтобы вы немедленно приступили к их поиску. Девичья фамилия его бабушки Уэдсворт. Поскольку маркиз в отъезде, пошлите ответ непосредственно мне».

Джэнет надписала адрес. Теперь надо опять пробраться в кабинет и запечатать письмо сургучом с гербом Брэмуров. Некоторое время она вертела письмо в руках. А вдруг она поступила неправильно? Джэнет вспомнила каменное выражение лица Нила, когда он рассказывал ей о прошлом. Он принимает его как свершившийся факт, не подлежащий сомнению. Это ясно. Вряд ли ему захочется снова ворошить прошлое. Ну что ж, по крайней мере она сообщит ему, какую точно фамилию носила его бабушка. И ему полезно будет узнать, что Джэнет умеет сражаться не только со своими врагами!

26

Его дом. Странно, каким значительным смыслом теперь наполнилось для Нила это слово. И он имел в виду не огромное каменное здание. Его дом — это женщина и ее дети, что живут в том самом каменном здании.

По мере приближения к Брэмуру сердце его билось все чаще. Возвращаясь с побережья, он почти все время думал о Джэнет. Он сделал крюк на обратном пути, чтобы повидаться с Алексом, а это означало два лишних дня пути до Брэмура. Нил не виделся с Джэнет чуть больше недели, но ему казалось, что прошла вечность. Что же он будет делать, когда она и дети уедут в Лохэн? Вся радость жизни исчезнет вместе с ними.

Ну ладно, это ведь еще не завтра! А пока он сделает так, чтобы ей жилось в Брэмуре легко и приятно. И ее девочкам, и малышу. Как ему хочется защищать ее, заботиться о ней, делать все, чтобы она почаще улыбалась, чтобы на сердце у нее всегда было легко! И у него тоже. Видит бог, его сердце так долго было лишено всякой радости, так страдало от одиночества и было так отягощено печалью. Пусть что угодно случится в будущем, но как хорошо сейчас чувствовать себя живым и способным любить!

За его спиной садилось солнце. Сегодня не было ни туманов, ни дождей. Закатные лучи окрасили серые камни Брэмура, и казалось, что он одушевлен и живет своей особой жизнью.

А потом Нил увидел Джэнет. Она гуляла с детьми во дворе замка. Вечерняя заря зажгла золотой отблеск в ее волосах. Джэнет наклонилась над Колином, распростерши руки, чтобы он не упал, а малыш, топоча ножонками, шел по направлению к Грэйс. Потом что-то сказала Рэйчел, Джэнет посмотрела в его сторону, и улыбка осветила ее лицо. У Нила сердце затрепетало в груди. Как бы хорошо видеть такую улыбку каждый день! Но он постарался поскорее отогнать эту непозволительную мысль.

Джэнет любит детей. У нее должны быть еще дети — нормальные, здоровые дети. И она имеет право быть любимой и любить без всяких зловещих предчувствий и сомнений.