— Вот увидишь, дитя мое, — снова начал дедушка, — в непродолжительном будущем в нашем вороньем гнезде нас растреплют по ниточкам, нашим сплетницам будет масса дел. Я только одно не могу понять и простить, а именно ту строгость и жестокость, с которой твой отец отрекся от своего собственного ребенка…

— Дедушка! — умоляюще прервала его Маргарита, закрывая ему рот рукой.

— Ну, ну, — проворчал он, сдвигая маленькие холодные пальчики, — я буду молчать ради тебя, Гретель; я не хочу отравлять тебе жизнь непрошенными советами и наставлениями, потому что ты сама знаешь, что вам придется многое загладить по отношению к этому мальчику и этому бедняге — старику Ленцу. Хотел бы я знать, как это он удержался, чтобы сейчас же не вмешаться в эту историю, и с самого начала не потребовать от того… твоего отца определенных прав для мальчика. Ну, да, ведь он — художник, мечтательная натура; откуда ему взять злобы и негодования!

Жена управляющего приготовила прекрасный ужин, однако Маргарита не могла есть; она угощала дедушку, оживленно разговаривая при этом, а после ужина набила ему трубку, затем уложила его книги и приготовила все, что нужно было к завтрашнему отъезду; она бегала вверх и вниз по лестнице, но вдруг остановилась у одного из окон неосвещенной комнаты верхнего этажа и прижала руку к сердцу, которое, казалось, было готово выпрыгнуть из груди. Высокие, освещенные окна Принценгофа были, казалось, совершенно близки и ярко блестели в темноте. При виде их сломилось последнее самообладание, которое Маргарита проявляла с неимоверными усилиями во время разговора с дедушкой. С громким стоном она бросилась на ближайший диван и спрятала лицо в подушки. Но тут же образы, которых она хотела избежать, еще с большей ясностью восстали пред нею; она видела счастливых веселых людей в ярко освещенных залах маленького замка, напоенных ароматом цветов; она видела невесту, белокурую красавицу, отказавшуюся от своего гордого имени ради простого чиновника, ради своей любви, и он был рядом с нею. Она вскочила и выбежала из комнаты.

Дедушка сидел на диване за столом; он, по-видимому, успокоился, потому что читал газеты и курил свою свеженабитую трубку. Маргарита взяла свое пальто.

— Я выйду ненадолго на свежий воздух, дедушка, — крикнула она в дверях.

— Иди, дитя, — сказал советник, — дует южный ветер, разряжает напряжение в природе и исправляет многое из того, что натворило холодное дыхание севера.

Маргарита вышла и прошла мимо пруда, теперь под своим снежным покровом почти не отличавшегося от дороги. В помещениях фабрики огни были уже давно потушены, во дворе было тихо, и только злая цепная собака вышла из своей будки и залаяла, когда молодая девушка выходила за ворота.

В поле свистел ветер, с наступлением ночи постепенно превращавшийся в бурю. Он трепал волосы Маргариты и обдавал ее лицо мягкой, влажной, ласкающей струей.

Было очень темно: ни одна звездочка не освещала земли; небо было покрыто тяжелыми, низко нависшими тучами, которые ночью, вероятно, должны были разразиться теплым дождем.

Куда шла Маргарита? Она подходила все ближе и ближе к свету, к тому роковому свету, на который летят бабочки, обжигая себе крылья; если бы даже там из тех окон навстречу ей выбилось яркое пламя, она все равно не могла бы вернуться… Дальше, дальше, даже на смерть, если нужно!

Она скорее бежала, чем шла, по плотно утоптанной дороге, пересекавшей поле. Снег скрипел под ее ногами; это был единственный звук, нарушавший ночную тишину. Но когда Маргарита перешла шоссе, ветер донес до нее громкие аккорды; в замке играли на рояле, за которым, вероятно, сидела невеста; ее белокурые волосы сверкали при свете люстры и красивые пальцы бегали по клавишам. Однако нет, под ее пальцами инструмент не мог издавать такие звуки: Элоиза фон Таубенек играла плохо и без души. Но кто бы ни был игравший, он, безусловно, принимал участие в торжестве, совершавшемся сегодня, потому что в его игре слышалась настоящая буря восторга и ликования.

Перед северным фасадом замка расстилалась широкая полоса света; Маргарита добралась до замка, не встретив никого; она замедлила свои шаги и пошла под окнами. Что ей нужно было здесь, она сама не знала этого. Ее влекла какая-то страшная, таинственная сила; она должна была бежать, должна была видеть, хотя знала, что именно вид счастливицы-невесты пронзит ей сердце, как удар кинжала.

В гостиной, где стоял рояль, были спущены белые занавески, и за прозрачной тканью не было видно ни одной тени; по-видимому, все неподвижно слушали мастерскую игру. Три окна соседней комнаты, под которыми остановилась девушка, не были завешены. Яркий свет люстры падал сквозь стекла, освещая портреты, висевшие на стенах в глубине комнаты. Это была столовая; здесь, вероятно, состоялось торжество обручения; два лакея убирали со стола; они рассматривали начатые бутылки вина на свет и допивали остатки из стаканов.

Последние аккорды уже давно замолкли, а Маргарита все еще стояла возле акаций; ветер трепал ее волосы и стряхивал на нее остатки снега с ветвей. Молодая девушка не чувствовала этого. Ее сердце усиленно билось, она тяжело дышала и не могла оторвать взор от незавешенных окон; счастливая пара должна же, наконец, показаться!

Вдруг где-то в конце дома отворилась дверь. Из слабо освещенного подъезда вышел какой-то господин и стал спускаться с лестницы, тогда как дверь за ним снова захлопнулась.

Маргарита в течение нескольких мгновений стояла, как бы парализованная от страха. Шпалера роз мешала ей скрыться в темноту, в поле; пред нею находилась площадка, освещенная почти как днем. Но тут некогда было раздумывать; только ее прыткие ноги могли спасти ее от неминуемого унижения, и она во весь дух помчалась вдоль площадки к западным воротам замка, а затем — в поле.

Маргариту охватило ветром, который гнал ее, как снежинку, облегчая ей бегство. Однако ни ветер, ни бегство не могли помочь, мужские шаги, преследовавшие ее, все приближались и приближались. Дорожка была скользкая, Маргарита вдруг поскользнулась и упала на одно колено, но в эту минуту, к ее величайшему ужасу, ее подхватила сильная рука и помогла подняться.

— Дрозд-пересмешник, наконец-то я поймал тебя! — воскликнул Герберт, обвивая и другой рукой дрожавшую всем телом молодую девушку. — Теперь попробуй-ка освободиться! Никогда! Птичка, сама залетевшая в мои сети, принадлежит мне перед Богом и людьми! Это действительно — ты, Маргарита! А «она пришла в бурю и непогоду», — продекламировал он, и в его голосе зазвучало сдержанное ликование.

Маргарита тщательно старалась освободиться, он еще крепче обхватил ее.

— О, Господи, я хотела…

— Я знаю, что ты хотела, — прервал Герберт ее речь, произнесенную чуть не со слезами, — ты хотела первой поздравить своего дядюшку! Для этого ты в бурю и непогоду бежала по пустынным полям, от усердия забыв надеть что-нибудь на голову; кроме того, ты теперь попала в сети и не сможешь никого поздравить; разве только нам придется вернуться и нанести визит князю X. и его невесте. Но ты, вероятно, сама согласишься с тем, что твоя растрепанная головка не годится в данную минуту для гостиной.

Теперь Маргарита вырвалась.

— Твое счастье привело тебя в веселое настроение! — гневно произнесла она. — Это жестокая шутка!

— Тише, Маргарита! — с кроткой серьезностью укорил ее Герберт, снова привлекая ее к себе и взяв ее за руку. — Я не шучу. Элоиза фон Таубенек после продолжительных надежд и ожиданий сегодня сделалась невестой князя X… Но я действительно весел, я торжествую! Разве мое счастье не далось мне само в руки? Разве ты не пришла «в бурю и непогоду», гонимая злой ревностью, которую я уже давно прочитал в твоем сердце, так как ты есть и будешь Гретой, прямой характер которой не мог измениться от светского лоска… Ну-с, можешь ли ты отрицать, что любишь меня?

— Я не отрицаю, Герберт!

— Слава Богу!.. Наконец-то погребен этот старый дядюшка! И ты теперь больше — не моя племянница, а…

— Твоя Грета, — слабым голосом произнесла девушка, совершенно подавленная быстрым переходом от горя к счастью.

— Моя Грета, моя невеста! — добавил Герберт с горделивым видом. — Ну, теперь ты, вероятно, догадываешься, почему я отказался быть твоим опекуном?

Герберт уже давно встал так, чтобы своей мощной фигурой охранять Маргариту от ветра. Теперь он наклонился к ней и нежно поцеловал ее, а затем, сняв с шеи шелковый шарф, заботливо покрыл ее развевающиеся волосы.