— Какой кошмар?

— Не помню его точно. Помню только, что страшно испугалась. Я проснулась и плакала, а рядом никого не оказалось.

Он накрыл ее руку своей и сжал.

— Хорошо, солнышко, я останусь.

— Ты можешь спать в комнате Розы, если хочешь.

Крид покачал головой.

— Я лучше лягу на диване в общей комнате, — он поцеловал кончики ее пальцев и опустил руку.

— Спасибо, Крид.

— Не стоит благодарности, милая. Поспи, тебе надо отдохнуть.

— А ты не поцелуешь меня на ночь? Он глубоко вздохнул, наклонился и поцеловал ее в щеку.

— Спокойной ночи, Джесси, — произнес он внезапно охрипшим голосом и быстро вышел, прежде чем поддался сладкому искушению бледно-розовых губ и призывных темно-коричневых глаз.

Глава ШЕСТАЯ

На следующее утро Крид проснулся рано, раздраженный бессонной ночью на продавленном диване в общей комнате.

Сидя на краю дивана и обхватив руками голову, он тихо проклинал свою страсть к девушке, спавшей в соседней комнате. «И что такого в этой Джесси Макклауд, отчего закипает моя кровь, отчего я становлюсь пятнадцатилетним попрошайкой, только что открывшим для себя, что все девицы разные?

Разрази меня гром… Еще две недели тому назад мне следовало уехать из города, а я все еще здесь, играю в няньки с ребенком с большими карими глазами и розовыми губами… Но Джесси уже не ребенок. Она молода, спору нет, но уже целуется, как настоящая женщина, у которой свое на уме. Но в этом-то и заключается моя погибель…» Ни одна другая не целовала его с такой простодушной страстью и с таким невинным желанием…

И это чертовски соблазняло.

Крид наскоро обулся, схватил шляпу и быстро вышел из дома, чувствуя, что должен держаться от нее на расстоянии. Он заглянет к ней позднее, убедится что у нее все в порядке и сообщит, что проведет здесь еще одну ночь, если понадобится, но сейчас ему необходимо было одиночество.

Выйдя из дома, Крид оседлал коня и поехал в ближайший салун. В столь ранний час он застал там лишь пару завсегдатаев, слонявшихся из угла в угол.

Крид заказал бутылку виски и уселся за столик в глубине зала. Откинувшись на спинку своего стула и положив ноги на соседний, он налил виски и вздохнул. «Нечего и сомневаться, что Бартон уже нашел себе другого парня, который поможет ему разрешить проблемы в Блэк Хоуке», — подумал Крид и пожал плечами. Ему надоело выполнять эти поручения, он устал растрачивать свою жизнь на решение чужих проблем.

«Черт возьми, я так устал».

Забрав с собой бутылку, он вышел из бара, затем, перекусив в гостинице, немного поспал, после чего отправился играть в покер.

— Три дамы, — объявил Крид после двухчасовой игры, выложив на стол свои карты, затем сгреб свой пятый выигрыш за этот вечер. Четверо его партнеров заворчали, но Крид, чтобы рассеять недовольство, быстро выставил им выпивку.

Пока он оглядывал салун, сидевший слева от него мужчина уже успел сдать карты. Раньше Криду всегда нравилась карточная игра в прокуренном салуне, но сегодня вечером… Он покачал головой, поднимая карты. Сегодня он предпочел бы остаться с Джесси, но именно поэтому и торчал здесь.

Этот вечер прошел бы спокойно, если бы не распустил язык сидевший напротив парень по имени Рэй' Брэддок.

— Ну, и как она? — спросил он, ухмыляясь. Лицо Крида осталось бесстрастным.

— Кто?

— Дочурка Дэйзи. Так же хороша в постели и ее мамаша?

— Меня это не интересует, — угрожающим голосом сказал Крид.

— Да ладно, — настаивал Брэддок. — С нами можешь поделиться. Весь город уже знает, что ты живешь с ней с тех пор, как уехала Роза.

Крид напрягся.

— Да неужели?

Брэддок кивнул:

— Ну, так как она?

Внезапно в баре нависла зловещая тишина. Крид перегнулся через стол и, рванув Брэддока за рубашку, одним ударом стер с его лица ухмылку, получая удовольствие и от боли в руке, и от теплой крови, обагрившей его кулак.

Ледяным тоном Крид сказал:

— Если только когда-нибудь ты дотронешься до Джесси Макклауд, я убью тебя.

Брэддок смотрел на Крида с ненавистью, его глаза сверкали от боли и унижения. И хотя он не проронил больше ни слова, интуитивно Крид почувствовал, что отныне в присутствии Брэддока придется опасаться удара в спину.

Крид выдержал долгий взгляд, после чего пихнул Рэя обратно на стул.

— Не забудь, что я тебе сказал.

Он обвел взглядом всех присутствующих в зале, и в глубине его глаз сверкнуло молчаливое предупреждение.

Забрав свой выигрыш, Крид вышел из бара, глубоко вздохнул и, не будучи в состоянии больше бороться с собой, направился к уродливой маленькой лачуге.

Перед его приходом она плакала. Крид понял это сразу же, как открыл дверь. И понял также, что причина ее слез — он.

«Настало самое время оборвать наши отношения и бежать, — подумал он, — прежде чем я увязну, прежде чем станет слишком поздно для нас».

Когда она очутилась в его объятиях, он понял, что уже опоздал. Джесси…

Она спрятала лицо ему под мышку. Рубашка пахла мылом, сигарным дымом и мужчиной.

— Я утром встала, а тебя нет, — вымолвила она приглушенным голосом, — я подумала…

— Я знаю, — сказал он, поглаживая ее волосы, и опять выругался про себя: «И когда только мое беспокойство о ней успело перерасти в заботу, а расположение — в нечто более глубокое, в нечто, что отказываюсь называть настоящим именем? И как мне вести себя в этой ситуации? Что делать с ней?»

— Не плачь, солнышко. Я с тобой. Ну, пожалуйста, перестань.

На следующий день они снова поехали в долину. «Она стала нашим местом», — подумала Джесси, когда они шли рука об руку по направлению к маленькому озерцу. Если бы она знала, что ее желание исполнится, то загадала бы построить в этом месте дом и жить в нем с Кридом.

— Хочешь искупаться? — спросил он, когда они добрались до озерца.

Джесси взглянула на воду, потом снова на Крида.

— Она холодная?

— Не очень. Поплаваем?

Она кивнула. Повернувшись к нему спиной, сняла башмаки, чулки, платье. Оставшись в нижней рубашке и панталонах, она шагнула в воду. Крид посмотрел, как она плещется, и тоже стал раздеваться, снял сапоги, носки, рубашку и пояс с револьвером и бросился за ней.

Они ныряли и плескались, пока Джесси совсем не выбилась из сил. Крид помог ей выбраться из воды, и они уселись на траве под лучами солнца.

—Я очень люблю это место, — призналась Джесси, — и мне ни за что не хотелось бы уходить отсюда. Здесь так красиво и так спокойно.

Крид кивнул, но он восхищался не красотами окружающей их природы, а красотой Джесси.

Вздохнув, он притянул ее к себе, обнял и поцеловал. Она растаяла в его объятиях и тихо застонала когда встретились их губы. У Крида перехватило дыхание, когда Джесси провела ладонями по его обнаженной спине. Он услышал, как она задохнулась от неожиданности, наткнувшись своими любопытными пальчиками на его первый рубец. На какое-то мгновение руки ее замерли, а потом медленно задвигались по телу, ощупывая каждый из них.

— Откуда это у тебя? — спросила она.

— Попал в переделку, оказался не на том конце кнута.

Она посмотрела ему в лицо, и в ее глазах отразилось неизмеримое страдание.

— Тебя били кнутом?

Он коротко кивнул.

— Кто?

Он выпустил ее из своих объятий, боль от той экзекуции и причины, породившие ее, живо встала у него перед глазами, как будто это произошло вчера, а не почти тринадцать лет тому назад.

— Ты мне не расскажешь? — ласково спросила Джесси.

— Мне бы не хотелось ворошить прошлое.

Она понимающе кивнула, но он понял, что такой ответ ее обидел.

— Это случилось очень давно, Джесси, — сказал он.

— Понятно.

— Нет, ничего тебе не понятно.

— Тогда объясни.

— Джесси…— Вздохнув, он привлек ее голову к себе. — Когда мне исполнилось восемнадцать, я влюбился в одну девушку. Белую девушку. Ее отец не одобрял наше знакомство, да и все остальные в городишке тоже. И мы сбежали.

Он замолк, вдруг вспомнив радость, охватившую когда Дебора согласилась бежать вместе с ним и выйти за него замуж. Добрая и милая Дебора Кэри, с волосами, похожими на солнечный свет, с глазами, такими же голубыми, как небо Колорадо, с кожей цвета свежих сливок. Он не знал никого в жизни красивее Деборы, никогда и не мечтал, что она полюбит такого, как он. Они успели добраться до Нью-Мексико, прежде чем Гарет Кэри и его люди сумели их поймать. Сначала Кэри несколько раз ударил ее по лицу, сбывая индейской подстилкой, а потом его подручные привязали Крида к дереву и хлестали до тех пор, пока он не потерял сознания. Очнувшись, он обнаружил, что лежит, уткнувшись лицом в пыль, голый, в чем мать родила. Кэри забрал всю его одежду и лошадь…