Он вошел и осмотрел помещение, отмечая всех, находящихся на дежурстве. Ему нужно попросить об одолжении, и Блюберд, как ему показалось, лучше всего подойдет для его цели. Она сказала, что хочет быть полезной. Он подошел к ней. Она повернулась на стуле, немедленно улыбнувшись ему.

– Здравствуй, Даркнесс.

Он огляделся и пригнулся к ней, понизив голос.

– Мне нужен список всех свободных домов в Хоумленде.

Ее брови приподнялись, удивление легко читалось на ее лице.

– Там, где селят Видов. Есть ли свободные?

Она пришла в себя и повернулась лицом к монитору. Ее пальцы летали над клавиатурой в поисках нужной ему информации.

– Всегда. Почему ты интересуешься?

– Не задавай вопросов.

Она остановилась и повернула голову.

– Их обычно выбирают пары. Ты взял кого-то в пару?

– Нет.

Она повернулась обратно.

– Видишь отмеченные точками? Выбирай, – она указала на одну. – Тру и Джини обычно в нем останавливались, но он появился среди доступных, так как мы удалили их из системы, когда думали, что за ней охотится ФБР.

– Какой из них самый отдаленный ото всех других?

Она показала ему.

– Это просто любопытство, или ты хочешь, чтобы я отметила его, как занятый?

– Я возьму его.

– Ок, – она нахмурилась. – Ты больше не хочешь жить в мужском общежитии? Некоторые самцы занимают личные дома. Ты будешь жить рядом с Брассом, когда он будет приезжать в Хоумленд. Он одинок.

Поразмыслив, он решил объясниться, зная, что она это заслужила.

– Я хочу больше уединения. После недавних событий меня раздражают некоторые мужчины.

– Ты знаешь, что любой зарезервировал бы для тебя дом, если бы ты только попросил. Почему ты пришел ко мне, будто ты не хочешь, чтобы кто-нибудь знал об этом?

Он стиснул зубы, но быстро успокоился.

– Я ничего не могу сделать, чтобы об этом не судачили.

– Все волнуются, потому что мы заботимся о тебе.

– Я устал от этого. Это позволит мне приходить и уходить, когда пожелаю и так, что это не будут обсуждать другие.

– Поняла.

– Они по-прежнему позволяют человеческим женщинам, дружелюбным к Видам, оставаться в женском общежитии, как было с Элли?

– Нам не нужен новый комендант для женского общежития, но да, все будет в порядке, если Катрина остановится там, если хочешь. Мы дружелюбны к человеческим женщинам.

– Есть свободные комнаты?

– Всегда. Нас меньше, чем мужчин.

– Есть ли кто-нибудь, кто готов провести тур по общежитию?

– Я могу сделать это, – Блюберд улыбнулась. – Я хочу узнать Катрину лучше.

Он нахмурился.

– Спасибо. Пойду узнаю, когда Тредмонт собирается выписать своего пациента.

– Просто позвони мне, – она подмигнула. – У тебя есть мой номер.

Он вылетел из Отдела безопасности, обдумывая информацию. У него было не так много времени, но было много всего, что нужно было сделать. Он позвонил Буку со своего сотового телефона. Мужчина ответил с первого гудка.

– Как там домашние животные Мисси?

– Хорошо. Пес много спит. Он ленивый, – Бук усмехнулся. – С другой стороны, котенку удалось открыть дверь шкафа и уничтожить шнурок на моем ботинке. У него, кажется, режутся зубки.

– Приготовь их к переезду. Мисси должны в скором времени выписать из Медицинского Центра. Она захочет, чтобы ее питомцы были с ней.

– Хорошо, – Бук замялся. – У них нет дома, куда можно было бы вернуться.

– Я знаю, – он повесил трубку и взял один из джипов, припаркованных у здания Отдела безопасности.


Глава 25


– Что ты имеешь в виду, говоря, что Мисси ушла? – Кэт внимательно оглядела Доктора Теда Tредмонта. Он был неприветливым по своему характеру, неприятно прямолинеен и совсем не знал о хорошем обращении врача с пациентом.

– Даркнесс выписал ее несколько часов назад.

– Куда он забрал ее?

– Перед тем, как я отвечу на твои вопросы, тебе нужно ответить на мои, – он попытался снова посветить фонариком ей в глаза.

Она помешала ему, схватив маленький фонарик и вырвав его у него из рук.

– Куда он забрал ее?

– Я не знаю. Он мне не ответил. Он – грубый Вид. Я напомнил ему, что официально я не отпустил ее, но он сказал, что отправит меня на одну из больничных коек, если я не уберусь с его дороги. Он даже не смог подождать инвалидную коляску. Он прорычал что-то о том, что ее ноги не были сломаны и что она отлично может идти сама. Теперь веди себя хорошо, прежде чем я вызову медсестру, чтобы она прижала тебя к кровати.

– На вашем месте я бы не стала этого делать, – предупредила она. – Я чувствую себя прекрасно.

– У тебя была закрытая черепно-мозговая травма. Я хотел бы, чтобы ты ответила на несколько моих вопросов, и мне нужно проверить твои зрачки. У тебя может быть повреждение головного мозга.

– Я начинаю понимать, почему Даркнесс рычит на вас. Со мной все в порядке.

– Ты вспыльчива. Это признак того, что у тебя могут быть неврологические проблемы.

– Моя единственная проблема в том, что ты продолжаешь раздражать меня. Ты думаешь, что Даркнесс ведет себя грубо? Я просто хочу узнать, где моя лучшая подруга.

– Я не знаю. Он, наверное, отвез ее к главным воротам.

– Дерьмо, – она откинула одеяло со своих колен и потянулась к боковому поручню, чтобы опустить его. – Подвинься.

– Ты никуда не пойдешь.

– Я должна найти Мисси. Она будет в ярости, – “мой аварийный комплект медицинской помощи в багажнике. У меня достаточно одежды для нас обеих. Нам понадобится снять номер в отеле и продумать следующий шаг”.

Она опустила боковой поручень вниз и выскользнула из постели. Врач попытался остановить ее, но Кэт оттолкнула его. Она почувствовала себя сильнее, когда встала на ноги. Никакого головокружения.

– Вернитесь в кровать, юная леди.

– Мне нужно что-нибудь надеть. Я не собираюсь выйти из ваших ворот с голой задницей, — “я уговорю таксиста отвести нас к дому. Я смогу заплатить ему после того, как доберусь до багажника своей машины. Я уверена, что он согласится, если я пообещаю ему пятьдесят долларов в качестве чаевых”.

– Вернитесь в кровать, или я зову санитара.

– Вперед. Может он или она найдет мне что-нибудь из того, что носят медики, или любую другую одежду.

Доктор Тредмонт пробормотал проклятие и повернулся к двери. Кэт влетела в ванную и уставилась на свое отражение. Она по-прежнему была необычайно бледной, но умывание помогло ей. Она нашла зубную щетку в шкафу с выдвижными ящичками, вскрыла ее, почистила зубы и использовала пальцы, чтобы расчесать волосы. Голоса в другой комнате заверили ее, что доктор выполнил свою угрозу. Она вышла, готовая к словесной битве.

Даркнесс и доктор Тредмонт напряженно стояли напротив друг друга. Филд, Новый Вид, с которым она разговаривала ранее, топтался возле двери. Она остановилась, осознав происходящее.

– Ты не будешь угрожать Кэт, – прорычал Даркнесс.

– Она на моем попечении,– парировал Тредмонт. – Филд? Заставить его покинуть эту комнату.

Глаза Филда расширились, и он попятился ближе к коридору.

– Ни за что.

– Эй, – перебила Кэт. – Даркнесс, где Мисси? Ты же не оставил ее одну снаружи у ворот, да?

Он повернулся, чтобы посмотреть на нее.

– Нет. Она в безопасности.

Кэт прислонилась к двери.

– Спасибо. Я уже представляла ее там с теми протестующими.

Он нахмурился.

– Ты думаешь, я бы оставил ее в опасной ситуации?

– Доктор Тредмонт предположил, что ты мог бы. Ты ушел, я задремала, а когда проснулась, он попытался поиграть в двадцать вопросов. Я не в лучшем настроении. Потом я захотела увидеть Мисси, и он сказал, что ты забрал ее. Ты точно был не рад тому, что я сделала, чтобы защитить ее от Мэйсона, – в ней зародилось подозрение. – Надеюсь, ее не заперли где-нибудь или что-нибудь еще, да?