С верхней площадки налево и направо шли коридоры, но в правом коридоре Макс заметил пробивавшийся из-под одной из дверей свет. Он прислонил ухо к двери и уловил очень слабый бубнящий голос. Макс взялся за ручку, пытаясь открыть дверь, но она оказалась запертой изнутри.
Макс не знал, была ли это спальня Фенвика или его камердинера. Он обследовал этот коридор и нашел четыре незапертых пустых комнаты, а потом отправился в левый коридор. В самом конце была еще одна закрытая дверь, но света из-под нее не было. Он вспомнил, какие окна были освещены, когда рассматривал фасад дома, — в окне этой комнаты тогда был свет. Но возможно, кто-то просто лег спать.
Значит, оставалась комната, где сейчас горел свет и были слышны голоса. Сначала Макс займется освещенной комнатой, и постарается не разбудить того, кто спит в темной.
Он тихо постучал в дверь.
— В чем дело, Томпсон? — раздался возмущенный голос Фенвика. — Ты уже все запаковал? Я хочу уехать на рассвете.
— Да, сэр, — сказал Макс, кашлянув и прикрыв рот кулаком. Значит, Фенвик собирается уехать из Манчестера. Возможно, его насторожило появление Джона Смита.
— Что случилось?
Послышался щелчок замка, дверь чуть-чуть приоткрылась и взору предстала часть лица Фенвика.
Ударом ноги Макс распахнул дверь настежь. Он вложил в удар столько силы, что Фенвик отлетел назад к самой стене.
Проклятие! Этот шум наверняка разбудит его камердинера.
Фенвик быстро оправился и отскочил в сторону, но краем глаза Макс увидел что-то в дальнем углу комнаты и уже не мог оторвать взгляда.
— Боже праведный, — прошептал он.
В углу сидела, ссутулившись, нагая фигура. Обращенная к Максу спина была вся в царапинах и кровоподтеках, а голова опущена на грудь.
Неужели она мертва? Или просто без сознания?
Макс бросился к женщине, на ходу сорвав с постели одеяло, так что на пол полетели подушки. Макс обернул леди Фенвик в одеяло и поднял ее на руки. Она тихо застонала, но не очнулась, а просто привалилась к нему мертвым грузом.
— Ах, какой герой, — насмешливо произнес Фенвик у него за спиной, и Макс услышал звук взведенного курка.
Макс замер, вспомнив, что машинально сунул свой пистолет в карман, когда бросился помогать леди Фенвик.
— Повернись, Уэйкфилд.
Прижав к себе леди Фенвик, Макс медленно повернулся.
Лицо Фенвика было словно окаменевшим. Небольшой серебряный пистолет был направлен в грудь Макса.
— Как ты смеешь, — прошипел он, кривя губы, — врываться в мой дом и так неприлично прикасаться к моей жене? Это преступление, которое карается смертью, Уэйкфилд.
— Преступлением является похищение, — прорычал Макс.
— Похищение собственной жены? Не думаю.
— Ты похитил и мисс Джессику.
— Мисс Джессику? Я не вижу здесь никого по имени Джессика. Я проводил чудесный вечер со своей женой, когда подлый герцог появился непрошеным в моем доме. В приступе бешенства он лишил меня сознания, а потом принялся жестко избивать мою любимую жену. Эта история станет общественным достоянием. А теперь опусти мою жену, Уэйкфилд. Мне бы не хотелось прострелить ее, чтобы добраться до тебя, но я это сделаю, если придется.
— Я не советую тебе это делать. Будь хотя бы раз в жизни джентльменом и позволь мне сначала положить ее на кровать.
Фенвик лишь изогнул одну бровь. Он все время держал Макса под прицелом, пока тот не положил несчастную женщину в постель. Она вскрикнула и что-то пробормотала. Макс не понял, но прикрыл ее одеялом.
Выпрямившись, он медленно повернулся к Фенвику. Пистолет оттягивал ему карман, но он не знал, заметил ли это Фенвик, когда он ворвался в комнату.
— Милорд, что здесь про… — В дверях стоял камердинер Фенвика. С раскрытым ртом он смотрел то на распростертую на кровати леди Фенвик, то на Макса, то на Фенвика и его пистолет.
— Томпсон, ты будешь свидетелем того, что произошло. Герцог Уэйкфилд ворвался в мой дом и зверски избил мою жену. Я застрелил его, чтобы спасти ее.
Томпсон посмотрел на Макса ледяным взглядом. Он явно был на стороне своего хозяина.
— Да, сэр.
— Жалкий ублюдок, — продолжал Фенвик. — Ты думал, что тебе это сойдет с рук? Ты вломился в мой дом, нарушил неприкосновенность моего жилища и избил мою жену.
На секунду он отвлекся от Макса, чтобы подойти к леди Фенвик. Рука Макса уже лежала на кармане с пистолетом, но прежде чем он смог его достать, Фенвик обернулся к нему и снова нацелил пистолет на грудь Макса.
— Нет, Уэйкфилд, я знаю, что у тебя там. Я не слепой. А теперь, очень медленно, ты достаешь из кармана пистолет и кладешь его на пол. Любое быстрое движение — и я буду стрелять, ты меня понял?
Проклятие. Этот безумный маркиз, так или иначе, все равно его застрелит, не так ли? Макс уже взвел курок, он был готов вытащить пистолет и выстрелить, прежде чем Фенвик сможет…
Это был его единственный шанс.
Макс поднял руку, потом опустил ее в карман и постарался схватить пистолет так, чтобы…
Сейчас.
Он выхватил пистолет из кармана, прицелился и выстрелил, одновременно бросившись на пол, чтобы избежать ответного выстрела Фенвика.
Прогремели два оглушительных выстрела. Падая на пол, Макс ощутил страшную боль в боку. Почти теряя сознание, он услышал глухой звук — это Фенвик упал прямо перед ним. Макс не знал, куда он попал. Хорошо бы прямо в голову.
Он поднял взгляд и увидел, что Фенвик ползет к нему, волоча ногу и оставляя на полу кровавый след. Камердинер что-то кричал, но Макс не мог разобрать слов. Потом он услышал женский крик — возможно, леди Фенвик.
Затуманенным взглядом Макс все же разглядел, что к нему тянутся руки Фенвика. Макс успел увернуться, а голова Фенвика упала на пол.
— Ты прострелил мне ногу, негодяй! — прохрипел Фенвик и опять пополз к Максу. Макс повернулся на спину, сжал кулак и нанес Фенвику удар в бедро — точно в то место, куда попал его выстрел.
Фенвик взвыл. Были еще какие-то голоса, но Макс сосредоточился на своем враге.
Макс встал на колени, задев плечо Фенвика. Фенвик упал на пол и скрючился, словно стараясь защитить простреленную ногу.
Макс стиснул зубы. Его рана горела так, будто кто-то засунул в нее факел.
Однако Фенвик все не сдавался. Приподнявшись на локте, он другой рукой с размаху ударил Макса в живот. Макс согнулся, а Фенвик, повторив первый удар Макса, стукнул его в раненый бок.
Макс попытался выпрямиться. Боль была невыносимой, и он упал на пол. Глаза сами собой закрывались, но усилием воли он открыл их.
Над ним маячил Фенвик, скаля зубы в злобном оскале.
Пистолет Макса должен был быть где-то рядом.
Это оружие принадлежало его дяде, который, даже впав в детство, хранил ящик с образцами новейших достижений в области вооружений. Этот пистолет на первый взгляд был похож на его собственные, но на самом деле он был совсем другим. Это был револьвер.
Макс увидел его и потянулся за ним. Фенвик не обращал на Макса никакого внимания, видимо, полагая, что его пистолет уже произвел свой единственный выстрел.
Максу удалось схватить револьвер, и он поднял его, целясь в Фенвика.
Фенвик обратил внимание только тогда, когда раздался щелчок затвора. Он узнал звук, и его тело дернулось.
Макс колебался всего секунду. Всю свою жизнь он пытался не быть таким, как его отец, избегая жестокости и насилия.
Но этот человек почти убил свою собственную жену. Он похитил Джессику Донован. И он попытался изнасиловать Оливию.
Он заслужил свою смерть.
Макс сунул дуло Фенвику меж ребер и нажал на курок.
Когда тишину ночи разорвали два выстрела, у Оливии упало сердце. Она оторвалась от Джессики.
— Кто приехал с тобой, Оливия? В доме Джонатан и Себастьян? — спросила Джессика в испуге.
— Нет, — прошептала Оливия, чувствуя, как к горлу подкатывается ком. — Там Макс.
Приподняв юбки, она повернулась и бросилась бежать. Оливия дернула ручку ближайшей к сараю двери, задней двери дома, но она была заперта. С бьющимся сердцем она побежала к входной двери, не замечая, что Джессика и Пиблс бегут за ней.
Дверь легко открылась, и они поспешили внутрь.
— Наверх! — скомандовала Оливия. Она была уверена, что выстрелы прозвучали на втором этаже.