– Теперь я уверен, что вы не выйдете из каюты, – процедил он сквозь зубы. – Если, конечно, не собираетесь доказать, что вы вовсе не леди.

– А!

Подсвечник пролетел через всю каюту, просвистев у виска Трэйнора. Он угодил в дверь, отскочил от нее на пол и замер у самых его ног.

Трэйнор внимательно посмотрел на лежащий подсвечник, словно видел его в первый раз, потом поднял глаза на девушку:

– Вы запросто могли убить меня этой штукой.

– Это я и хотела сделать.

Трэйнор сунул ее платье под мышку и повернулся к двери:

– Оставайтесь в этой чертовой каюте, от греха подальше, мисс Колдрэйн, потому что при вашем появлении часовые откроют огонь.

ГЛАВА 6

Войдя в соседнюю каюту, Трэйнор швырнул платье Марси в стенной шкаф. Довольный, он захлопнул дверцу, запер шкаф на ключ и положил его в карман.

– Надо было выбросить эту маленькую ведьму за борт в ту самую минуту, когда она появилась на палубе, – проворчал он.

– Трэй?

Брет, помощник капитана стоял в дверях.

– Я хочу занять свободную каюту и соснуть часок-другой.

Трэйнор кивнул.

Брет собрался уходить, но в раздумий остановился:

– Трэй, ты выглядишь так, будто задумал идти на медведя. У тебя все нормально?

– Конечно. Если считать нормальным то, что эта рыжая кошка доконала меня.

Брет усмехнулся:

– Похоже, характер у нее не сахар?

– Кошмарный!

Трэйнор вместе с Бретом вышел из каюты и закрыл дверь. Они пошли в носовую часть лодки.

– Потом придешь в рубку? – спросил Трэйнор.

– Разумеется. Через несколько часов. Думаю, мы снимемся с якоря в пять или в пять-тридцать. Будет уже достаточно светло.

Трэйнор подошел к капитанской каюте и сказал часовому:

– Кайл, разведай насчет еды. И принеси сюда, в мою каюту. На двоих.

Трэйнор осторожно открыл дверь и вошел. Он и сам не понимал, зачем возвращается в эту медвежью берлогу.

Держа в поднятых руках тяжелый подсвечник, Марси, стоявшая за дверью, сделала шаг вперед. Тусклый свет фонаря на столике у кровати на мгновение отразился в медной поверхности: девушка пустила в ход свое оружие, пытаясь попасть капитану в голову.

Но Трэйнор, не увидев пленницы перед собой, инстинктивно шагнул в сторону от двери. Подсвечник угодил ему в плечо.

Марси швырнула его и рванулась к двери.

Голосом, похожим на рычание, Трэйнор окликнул ее. Девушка стрелой пролетела по палубе, вскочила на перила и прыгнула в воду.

Схватившись рукой за раненное плечо и проклиная беглянку, Трэйнор поплелся за ней. Он не спешил и не волновался. Но был страшно зол – на самого себя за то, что ей удалось напасть. Можно было догадаться, что она опять придумает что-нибудь подобное.

– Чарли! – рявкнул он. – Хэнсон! Дэренс!

По палубе, потом по лестнице застучали сапоги, и появились трое.

Трэйнор перегнулся через поручни, глядя в воду. Они стояли на якоре, и по приказу капитана огни на лодке были погашены – чтобы не привлекать внимания с берега. Но Марси было все хорошо видно. Лунный свет отражался в черной воде, превращая ее в сверкающее серебро. Девушка барахталась в нескольких футах от борта, отплевываясь и беспорядочно молотя руками воду.

Все эти движения даже отдаленно не напоминали работу пловца. Трэйнор видел, как девушка скрылась под водой. Потом появилась снова, задыхаясь и хватая ртом воздух.

– Сомневаюсь, что она умеет плавать, – спокойно произнес Трэйнор.

Чарли бросился за веревкой. А Хэнсон и Дэренс быстро разделись и прыгнули в воду. Дэренс первым оказался возле беглянки. Он попытался обхватить девушку за талию. Она начала вырываться.

– Не… трогайте… меня…

Хэнсон подплыл с другой стороны, протянул к ней руку. Марси ощутила эту руку на своей груди. Отпрянула.

– Грязные язычники… – она поперхнулась. – Отпустите!

Марси яростно дернулась и ударила кулаком по седой голове Дэренса. Тот отплыл в сторону.

Чарли бросил в воду веревку. Конец ее оказался возле Дэренса, и тот крепко схватился за нее.

– Если она не подпустит к себе, – кричал с борта Трэйнор, – тогда вылезайте, и пусть тонет на здоровье!

Марси прекратила барахтаться и с изумлением взглянула на него. Трэйнор посмотрел на Чарли – тот улыбался в густые бакенбарды.

– He могу же я терять своих людей.

– Вы правы, сэр, – согласился тот, смеясь. Марси, перестав двигаться, тут же скрылась под водой.

Хэнсон и Дэренс принялись нырять и наконец нашли ее. Голова девушки появилась над водой между ними.

– Животное! – крикнула она Трэйнору. Дэренс обвязал веревку вокруг талии Марси и, не мешкая, отплыл подальше от ее опасных рук.

– Тащи, Чарли, – скомандовал он, – а не то она убьет нас!

Старик начал медленно вытаскивать веревку, и Марси была спасена, хотя довольно и бесцеремонным способом. Она кричала, яростно болтая руками и ногами, проклиная Трэйнора и конфедерацию, и Джэфферсона Дэвиса, и все, что было южнее Мэйзина-Диксона. Она дернулась и веревка, соскользнув с ее талии оказалась под мышками.

Чарли уперся в поручни, покрепче ухватил веревку и снова потянул.

Марси стукнулась о борт «Королевы». Двое солдат подхватили ее, чтобы она не разбилась.

– Уберите… уберите свои грязные руки… – она закашлялась, – от меня!

Солдат заметно расстроился.

Едва они сняли с нее веревку, она шагнула, но ноги ее подкосились, и девушка с криком упала. Кто-то поспешил поднять ее.

Марси посмотрела на свои ноги. Одной туфли не было, и сквозь дырку в чулке торчал большой палец.

– Мэм, капитан Брэгет желает видеть вас…

– Зато я не желаю его видеть! Никогда!

Резко повернувшись, она едва не упала. Один из охранников поддержал ее, но она стукнула его по руке.

– Мэм, будет лучше, если вы не станете причинять нам неприятностей.

– Неприятностей? – она посмотрела на солдата, сказавшего это. – Да вы еще их и не видели!

– Может быть, и так, мэм, но капитан хочет видеть вас.

Он крепко схватил ее за руку:

– Сюда!

Она попыталась вырваться, но добилась лишь того, что солдат до боли сжал ее пальцы.

– А я думала, что он генерал, – закинула удочку Марси.

Конвойный внезапно заволновался:

– Конечно, так оно и есть, просто…

– Просто вы забыли?

– Нет… я… Я имею в виду…

– Что он одновременно и капитан, и генерал?

– Нет, мэм.

Молодой солдат выпустил ее руку и, шаркая сапогами, встревоженно осмотрелся.

– Мэм, генерал Брэгет хочет видеть вас там, на верхней палубе.

Он показал в сторону лестницы, явно надеясь, что она сама поднимется, и ему не придется силой тащить ее туда.

Марси пригвоздила его взглядом.

– Я же сказала уже, что не желаю его видеть!

Солдат заметно расстроился.

– Но, мэм, я не… вернее, вы не… я думаю, будет лучше, если вы сделаете так, как капитан… вернее, генерал, хочет.

– Зачем? Значит, он не собирается расстреливать меня? Видимо, вы подвергаете порке своих пленников, если они пытаются бежать?

– Пожалуйста, мэм, – взмолился парень, – я вовсе не хочу… – он протянул к ней руку.

– Не прикасайтесь ко мне! Я пойду сама.

Она подтянула мокрые панталоны и зашлепала вверх по лестнице. Босая нога ступала почти неслышно, другая – обутая – стучала и шаркала, поскольку мокрая туфля скользила и слетала. Поднявшись наверх, пленница остановилась и взглянула на Трэйнора.

– Вы хотели, чтобы я утонула, – обвинительным тоном заявила она.

– Но я позаботился бы, чтобы ваше тело отослали домой, где, надеюсь, состоялись бы достойные похороны.

– Ух! – Марси в ярости сжала кулаки. – Вы действительно безжалостный зверь!

Оценивающе взглянул он на раздетую Марси Колдрэйн. На сей раз впечатление было совсем иное. Мокрые волосы длинными прядями, напоминающими веревки, прилипли к телу. В локонах застрял какой-то речной мусор. Рубашка и панталоны прилипли к телу, и все его подробности проступили явственно: две темные окружности груди, треугольник внизу сквозь тонкую, сейчас совершенно прозрачную ткань.

Она была похожа на грязную корабельную потаскушку. Но вопреки всему у Трэйнора снова шевельнулось желание. Он попытался подавить непрошеные чувства.

«Глупец, – убеждал он себя, – сосредоточься на деле. Твоего брата вот-вот повесят, и ты единственный, кто сможет его спасти. А Марси Колдрэйн – враг, к тому же чертовски опасный».