— Слава Богу, что ты, наконец, дома, — проговорила Джо. — Как твое самочувствие?

— Прекрасно. А где они?

Прежде чем она услышала ответ, раздался грохот.

— В кабинете, — произнесли они в один голос.

— Дверь заперта, — добавила Джо.

— Боже мой! Бедный Дамиан. Только начал поправляться. Теперь новое испытание. Надеюсь, Рейн не покалечит моего мужа. — Александра посмотрела на Джо, нервно теребившую прядь длинных черных волос, и решила прояснить сомнения по поводу письма: — Я вижу, до вас не дошло мое послание?

— О нет, дошло. Мистер Нельсон, поверенный Рейна, очень пунктуален. Пока нас не было, он следил за корреспонденцией. Да Рейн и сам все выяснил до мелочей. Он был у своего друга Стрикленда, а потом встречался с генералом Филдхёрстом. Так что Рейн полностью осведомлен о твоих несчастьях.

— Правда?

— Боюсь, что да. Он знает, что ты была ранена и что тебя почти месяц выхаживали в борделе.

— Ох…

— Да, милая. И Рейн отнюдь не в восторге от твоего мужа.

Они снова услышали шум, похожий на раскаты грома.

— Похоже, ты права.

Александра подошла к кабинету и постучала в дверь. К ее удивлению, та почти сразу же отворилась.

Посреди комнаты со сжатыми кулаками стоял Рейн. В ногах у него валялась разбитая восточная ваза. У стены напротив на толстом персидском ковре лежало опрокинутое кресло.

Он посмотрел сначала на Александру, потом обвел глазами приведенную в беспорядок комнату. Его хмурое лицо разгладилось, и он улыбнулся сестре своей неотразимой улыбкой.

— Извини, сестренка. Я тут выпустил пар. Собирался поколотить твоего мужа, но ему и без меня здорово досталось. Филдхёрст мне все рассказал.

— О, Рейн, я так рада тебя видеть!

Александра упала в объятия брата и, заглянув в родное лицо, залилась слезами. Когда она шла сюда, то думала, что не будет плакать. Сейчас же попала в глупое положение, хотя у нее и было оправдание для слез. Рейн, заменявший ей с детских лет отца, оставался единственным близким человеком. После его отъезда на нее обрушилось столько несчастий.

— Я рад, что ты здорова, — сказал Рейн, с жаром прижимая ее к груди.

— Дамиан ни в чем не виноват. — Александра промокнула глаза носовым платком, протянутым Джо. — Когда я решила, что он связан с французами, то пошла к твоему другу Стрикленду. К несчастью, он был в то время в отъезде. А полковник Бьюик… Но это уже отдельный разговор.

— Успокойся, сестренка. Этот ничтожный червяк раскаялся и наказан. Пусть скажет спасибо Филдхёрсту, что его не выгнали со службы. А от меня он тоже получил подарок — сломанную челюсть. До сих пор лечится.

При этих словах Дамиан рассмеялся. Он подошел к Александре, и она с удовольствием перекочевала в его объятия.

— Лорд Стоунли, я очень сожалею о случившемся. Ваша сестра достойна лучшего человека. Но могу заверить вас в одном — ни одна душа в мире не любит ее больше, чем я.

Рейн громко прокашлялся.

— Прекрасно… Это самое главное. Мы рады принять вас в нашу семью, Фэлон.

Он протянул Дамиану широченную ладонь. Тот крепко стиснул ее и поправил:

— Дамиан. Рейн улыбнулся:

— Хорошо. Отныне и вы называйте меня Рейном. Дамиан кивком подтвердил свое согласие. Александра привстала на цыпочки и поцеловала мужа. Рейн притянул к себе жену и тоже звонко чмокнул.

— Я хотела сообщить вам одну вещь, — робко сказала Александра и слегка покраснела. — Дамиан и я… мы ждем ребенка.

— Ой, Алекс! — Джо протянула руки, чтобы обнять ее. — Это же замечательно.

Рейн заулыбался во весь рот:

— Поздравляю, сестренка. После того как мы с Фэлоном устранили все разногласия, я вдвойне счастлив. Маленькому Эндрю-Аугустусу будет с кем играть. Наконец-то у него появится дружок… и даже не один. В самом деле, представь себе, мы с Джослин тоже ждем ребенка.

В его взгляде было столько гордости и любви, что глаза Джо засветились ответным теплом.

Все четверо смеялись, обнимались и обменивались добрыми пожеланиями. Безмерно счастливые, они дружно покинули кабинет.

Александра и Дамиан вернулись наверх, чтобы переодеться к ужину. Дамиан управился раньше ее. Она присоединилась к нему внизу, в небольшом салоне рядом со столовой. Невероятно красивый, в черном фраке и серых панталонах, Фэлон разговаривал с ее братом о войне. Джослин занималась с маленьким Эндрю-Аугустусом. Увидев Александру, она улыбнулась и сказала малышу:

— Это твоя тетя Алекс. Ты помнишь ее, Энди? Мальчуган схватил Александру за руку и тоже заулыбался.

— Конечно, помнит.

Александра подхватила двухлетнего ребенка на руки и, посадив себе на колено, начала осторожно подкидывать вверх. Улыбающийся круглолицый мальчик протянул ручонку и вцепился ей в волосы, заставив вскрикнуть от боли.

— Поделом тебе, — не преминул подтрунить подошедший брат, забирая ребенка в свои мускулистые руки. — Вспомни, сколько лет ты таскала меня за волосы?

Дамиан улыбнулся:

— От этого и я страдаю. Причем нередко. Александра тихонько ущипнула его.

Когда маленького Эндрю отправили наверх, они вчетвером направились в столовую, но не успели дойти до двери, как их остановил дворецкий — худощавый, статный Уэсли Монтегю.

— Можно вас на секунду, милорд?

— Что случилось, Монти?

— Ваша сестра, милорд. Только что приехала.

— Мелисса? Господи, что ей понадобилось?

Дамиан следом за Монти быстро пошел к парадной двери. Он не получал никакого известия. К тому же было уже довольно поздно.

Дамиан не возвращался слишком долго. Александра заволновалась. Не дай Бог, приезд Мелиссы связан с новой трагедией.

Она уже собралась было пойти за ним и все выяснить, как в комнату вошел Дамиан вместе с сестрой. Рядом со своим братом белокурая девушка выглядела коротышкой. Судя по его пасмурному лицу, разговор предстоял далеко не приятный.

— Дамиан, какие-нибудь неприятности?

— Моя сестра приехала поговорить с тобой, Александра. Сейчас она тебе объяснит, ради чего проделала такой длинный путь. Я хочу, чтобы ты выслушала ее. А к остальным у меня будет одна просьба. Все, что вы услышите, должно остаться в этих стенах.

— Разумеется, — ответил Рейн.

— Что ты хочешь сообщить мне, Мелисса? — спросила Александра с возрастающим беспокойством.

Девушка невнятно произнесла несколько слов и замолкла.

— Прежде всего, — выговорила она наконец, — я рада, что вы с братом благополучно вернулись из Франции. В газетах о вас писали как о героях. Я горжусь вами обоими. — Александра порядком удивилась, но ничего не сказала. — Потом я хотела извиниться, — сказала Мелисса уже увереннее.

За то время, что они не виделись, Мелисса Мелфорд заметно повзрослела. Она держалась степеннее и выглядела вполне самостоятельной. Некоторая потеря в весе пошла ей на пользу. Теперь ее фигура стала стройнее и женственнее, а в сочетании с голубыми глазами и светлыми волосами делала девушку довольно привлекательной.

— Извиниться? — переспросила Александра. — Что ты имеешь в виду?

Мелисса нервно облизнула губы, руки у нее дрожали.

— Ты, наверное, помнишь последний разговор? Мама тогда еще упомянула о Грэхеме Тайлере, нашем домашнем учителе. Потом его уволили. А до этого он очень долго служил у нас.

— Да, я помню. Питер всегда с восторгом рассказывал о мистере Тайлере.

— У них с Питером сложились хорошие отношения. Мистер Тайлер был добрым, интеллигентным человеком, и я жалела, что он от нас уходит. Мне никогда и в голову не приходило, что он… Я даже представить не могла…

Александра непроизвольно сделала шаг навстречу ей.

— О чем ты, Мелисса? Что ты о нем узнала? Мелисса вдохнула поглубже и стала рассказывать дальше.

— После того как мистер Тайлер покинул Уэйтли, его взяли к себе Кларендоны. Тогда и раскрылся его секрет. Мама узнала об этом от леди Кларендон. Они с ней давно дружат. Все выяснилось совершенно случайно. Если бы однажды лорд Кларендон не вернулся домой в неурочный час и… не вошел к ним в комнату, то…

— К кому? Мелисса, пожалуйста, объясни толком, что там произошло?

— Тайлера застали в неприличном виде с пятнадцатилетним сыном лорда. Учитель сначала пытался отпираться. Но когда маркиз прижал его, сказал, что воспользовался доверчивостью и расположением юноши. А также… также… сознался, что делал то же самое… с Питером.