— Ну да, — согласился таец, понимая, что с пропажей кун Лили все планы хозяина были бы сорваны. Девушка отдыхала на Пхукете. Все знали, что она приехала на виллу мистера Барретта. Она под его ответственностью. Интерпол и поиски значительно помешали бы ведению дел, где необходимо было присутствовать лично хозяину.
— Блядь, уже утром СМИ бы раздули из этого скандал вселенского масштаба. Авария, паника, исчезновение девушки, — подхватил Джино.
— А эта авария… — нахмурился таец. — Она бы была серьезной?
— Да ничего страшного, на самом деле, не случилось бы, — почесал затылок ДиДжей. — Тряхнуло бы конечно.
— Утонуть не утонули бы, но авария напугала бы многих, — кивнул Макартур.
— Назари сделал свой ход, теперь дело за Барреттом, — хмыкнул Джино.
— Ну, у босса своя игра, не менее виртуозная, — ухмыльнулся Макартур. — Чанвит, якобы принявший помощь Назари, уже долгое время кормит араба дезой относительно бизнеса Барретта.
— Главное, чтобы Назари не ужалил… — Лат не переставал волноваться.
— Если ты об оружии, то все гости просканированы. У Назари нет ствола, — успокоил ДиДжей.
— Я опасаюсь, как бы он не мстил за проигрыш…
— Не боись, брат, — дружески похлопал тайца по плечу Макартур, — Босс с Чанвитом железной хваткой держат араба за яйца.
— Сейчас подпишут бумаги на холдинг и араба возьмут в оборот, — согласился Джино.
Внезапно Макартур приставил ладонь к уху и через пару секунд серьезным тоном бросил:
— Нам пора.
Вот уже пять минут Лат стоял в просторном конференц-зале "Нарушителя", где за закрытыми дверями шло совещание. Подписывали документы на создание холдинга, куда входило несколько фирм с различными видами деятельности. Собственно, именно для этого и были организованы компании в Сингапуре и Куала-Лумпуре.
Переговоры шли уже давно, около года, Чанвит проделал большую работу в этом направлении. Не хватало только присутствия кун Ричарда. Но покушение и "кома" поменяли планы хозяина, и ему пришлось отложить Азию на неопределенный срок, направив все силы на проекты с Германией.
И здесь вмешался король-случай. Жизнь вновь внесла свои коррективы.
Лили.
Ее взбалмошный поступок и знакомство с Назари послужили толчком к тому, чтобы хозяин, будучи в цейтноте, развернул голову в сторону Востока. Как только Барретт принял решение приехать, события понеслись со скоростью нападающего тигра.
Несмотря на то, что безрассудная выходка девушки повлекла за собой массу волнений и изменение планов, Лат в какой-то степени был благодарен Лили за "побег". Если дела пойдут по намеченному плану, хозяин будет наведываться в Азию гораздо чаще.
Именно поэтому он попросил у хозяина разрешения рассказать Лили о попытке похищения. Ему казалось — она должна была знать о предотвращении угрозы. Таким способом он выражал ей свою благодарность.
"Без подробностей", — дал согласие хозяин, но Лату и этого было достаточно. Он знал, что Лили ко многим выводам придет сама — девушка имела аналитический склад ума и умела правильно расставлять акценты.
Он не ошибся. Ему понравилось, как отреагировала Лили на это неприятное событие — ни страха, ни истерики, ни глупых вопросов, ни требований, чтобы ей немедленно всё рассказали. Лили умела видеть главное. Она не требовала многого, но и не была забитой. Было в ней чувство меры, она знала, где промолчать, а когда должна спорить и отстаивать свою правду. В такие моменты она была похожа на маленькую птичку, бросавшую вызов Гаруде. [Прим. автора: Гаруда — мифический царь пернатых] Лату казалось, что именно такая девушка должна быть рядом с хозяином, который не терпел давления на себя, женских игр и манипулирования. Иногда, наблюдая за Лили, за ее хрупкостью, он убеждался в правильности слов своей матери, которая всегда говорила: "Мужчина — рис на корню, женщина — очищенное рисовое зерно". [Прим. автора: имеется в виду, что мужчина может сам обеспечить свое существование, а женщина должна жить с поддержкой мужчины]
Лат поднял взгляд и вновь сконцентрировал внимание на совещании. Говорил Чанвит, все внимательно слушали о перспективах холдинга, но это было лишь формальностью. Приглашенные уже были готовы подписать бумаги, которые до этого уже вдоль и поперек изучили их юристы, некоторые из которых тоже присутствовали. Лат знал, почему все были заинтересованы в холдинге. У Барретта было несколько проектов, которые смело можно было назвать инновациями на азиатском судостроительном рынке. Там, где был Барретт, всегда жила прибыль.
Обведя собравшихся взглядом, Лат остановился на Назари. Он тоже принимал участие в подписании. Он не мог остаться в стороне от этого события. Как иногда говорил хозяин, "Держи друзей близко, а врагов еще ближе". Вероятно, этим же принципом руководствовался и Назари.
Бросая украдкой взгляд на спокойное лицо араба, Лат не мог не отметить, что тот умел владеть эмоциями. Несмотря на то, что задумка Назари сорвалась, араб внимательно слушал Чанвита, иногда опуская глаза на документы.
— Ну что, господа, предлагаю скрепить наше сотрудничество и выпить за успех, — услышал Лат немного возбужденный голос Чанвита и, подхватив черную бутылку шампанского, понес к гостям.
Он внимательно наблюдал за Назари, но, казалось, ничто не омрачало настроения араба. Он, как и все, радовался новому проекту и, небрежно удерживая бокал, шутил и источал обаяние. "Таких лицемерных людей мой отец называл "зверем с двумя лицами", — отметил Лат, наливая шампанское в бокал Назари.
Последним из конференц-зала выходил Чанвит. Лат поклонился ему в уважительном вае, а весь вид последнего выражал довольствие. Сделка удалась.
На пороге появился Макартур и, пропустив Чанвита, спешно вошел в конференц-зал, плотно закрывая за собой дверь.
Барретт стоял лицом к окну и, засунув руки в карманы, наблюдал за водным пространством по ту сторону стекла.
— Все по плану? — спросил он.
— Уилсонов отправили на материк. Мисс Харт в рубке. За Назари следят. Вдруг проколется, — отчитывался Макартур.
— Не проколется, — отметил Барретт. — Далее.
— Все готово, — продолжил отчет Макартур. — Бригада на месте. Ждут команды.
— Начинайте, — тихо произнес хозяин, и Макартур, кивнув, пошел на выход.
Уже закрывая двери, Лат обернулся и, посмотрев на хозяина, увидел, как Барретт, немного повернув голову, приподнял уголок рта. Лат знал эту ухмылку. Это означало, Назари плотно сидел у Барретта на крючке.
Наконец, оставшись одна вдали от шумной суеты гостей, я облегченно вздохнула.
Весь вечер я ожидала каких то событий, некой неприятной кульминации, которая, слава Богу, была предотвращена Ричардом. Еще в пентхаусе моя интуиция выбивала нервную дрожь, и не ошиблась. Ступая на палубу "Нарушителя", я понимала, что становлюсь частью сложной игры и только сейчас, когда Лат пусть и вкратце, но все же рассказал о событиях, я окончательно осознала, что рядом со мной весь вечер рука об руку шла опасность. В свете новой информации было над чем подумать. У меня были вопросы, и не один, но я была уверена, что не получу ответов. Всё, что мне можно было узнать, передал Лат, оставалось лишь строить предположения.
Сняв каблуки, я некоторое время колебалась, где бы мне разместиться для отдыха и, бросив взгляд на капитанское кресло, улыбнулась — хоть на пять минут, но я хотела почувствовать себя капитаном стального Хищника по имени "Нарушитель". Поудобней расположившись на кожаном сидении, я всматривалась в глубокое ночное небо, которое сливалось на горизонте с морем, и представляла себя командиром мега-корабля, который бороздил просторы космического пространства, мягко покачиваясь в невесомости.
Мои веки тяжелели, и я, отпуская тревоги, медленно погрузилась в космический вакуум, позволив умиротворению унести всю усталость, накопившуюся за вечер.
Я почувствовала, как к моему лбу прикоснулась горячая ладонь и резко открыла глаза. Передо мной стоял Барретт. Он убрал руку и теперь сканировал мое лицо, будто проверяя, не повредили ли объект в ходе операции.
В ответ я рассматривала непроницаемое лицо Ричарда, отмечая, что сейчас, вдали от посторонних, в его чертах появилась усталость, а в осанке — небольшое напряжение. Внезапно он прошелся взглядом по моей фигуре, а я, мгновенно сообразив, что во сне сложила ступни на панели управления "Нарушителя" тут же подобрала колени, выпрямив спину в капитанском кресле.