Воссоздавая логическую картину последних нескольких дней, я вспомнила о нашем последнем с миссис Хоуп разговоре и, резко дервнушись, воскликнула:

— Эльза! Мой Тигр! Вы ездили с ним в ветеринарку? Как он?

— Тихо-тихо, не нервничай так, — успокоила меня Эльза. — Я звонила твоей Джули и предупредила, что приеду на днях и отвезу кота к своему знакомому вету-специалисту. Ждала, когда тебе станет лучше.

— Мне уже лучше. Честно лучше, — не унималась я, хоть и лукавила — болезнь еще не отступила, и я чувствовала ломоту и слабость.

Эльза изучающе посмотрела на мое лицо и коротко кивнула, уступая моей просьбе.

— Кстати, я еще раз поговорила с Сандерсом. Он все же сделал исключение ввиду твоей болезни и разрешил привезти кота на базу, — я слушала слова миссис Хоуп и не могла поверить этому счастью — хоть один из моих Хищников будет со мной.

— Я за ним буду строго следить! — с энтузиазмом пообещала я. — И еще он у меня очень умный!

— Уверена в этом, — улыбнулась Эльза, протягивая мне чистое белье.

Я перевела глаза на приоткрытый шкаф, и тихо попросила:

— Можно я надену майку и батник Ричарда?

Миссис Хоуп на это ничего не ответила и направилась к шкафу.

Укутавшись в большую не по размеру одежду Ричарда, я вновь опустилась на подушку, а Эльза, рассматривая мое лицо, тихо произнесла:

— Ты выглядишь лучше.

— Со мной ничего не случится, — уверенно произнесла я, не желая казаться слабой. — Я должна удержать Ричарда в этом мире и не отпустить в темноту. Я знаю, что нужна ему, — будто мантру проговорила я тихо, обращаясь то ли к Эльзе, то ли к Богу.

Эльза ничего не ответила и лишь улыбнувшись, погладила меня по волосам, а я, закрыв глаза, отметила, что не эти ладони я ощущала на своей щеке под колыбельную от Ричарда.

* * *

К вечеру мне определенно стало лучше — ушла ломота с головной болью, и пока я ждала Эльзу с Тигром, даже пообедала с аппетитом.

Как только миссис Хоуп появилась на пороге моей комнаты, я хотела рвануть к ней на встречу, и лишь слабость и серьезный взгляд Эльзы остановили меня в порыве поскорее увидеть Тигра. Она аккуратно поставила кошачий домик на постель, а я осторожно открыла створку и заглянула внутрь. Тигр спокойно посапывал на моей небольшой подушке в знакомой наволочке, но, услышав мою возню, приоткрыл глазки и сонно на меня посмотрел. Увидев мое лицо в окошке домика, он долго блуждал по мне рассредоточенным и чуть заторможенным от успокоительных препаратов взглядом, после чего медленно и неуклюже развернулся ко мне попой. Обиделся… И было за что. Я протянула руку и легонько погладила по рыжей шубке, на что он немедленно утробно зарычал.

— Ну прости меня, пожалуйста, — тихо попросила я прощения, но он никак не отреагировал.

Я вздохнула и, посмотрев на миссис Хоуп, спросила:

— С лапой все в порядке?

— Все в порядке, — подтвердила она. — Только надо делать массаж, давать витамины и кальций.

— Проблем в ветлечебнице не было? — спросила я, зная суровый нрав своего кота.

— Он у тебя Агрессор, — усмехнулась Эльза, — требовал поклонения и гражданских свобод.

— Царапался? — встревожилась я.

— И кусался, — улыбнулась она.

— Простите. Он не любит чужие руки, — вздохнула я, рассматривая рыжую шубку. — Сейчас он даже мои руки не любит.

Эльза понимающе кивнула и помогла вытащить сонного, но все еще грозно рычащего Тигра из домика. Уложив его рядом на подушку, я облегченно вздохнула, а Эльза, в очередной раз усмехнувшись, произнесла:

— Я домой заезжала. Привезла тебе несколько книг, — и она достала из сумки старые томики.

Рассмотрев названия, я улыбнулась такому выбору — это были "Театр" Сомерсета Моэма, "Гордость и предубеждения" Джейн Остин и сборник пьес Лопе де Вега.

— Спасибо, — искренне поблагодарила я, поглаживая обложки фолиантов с тиснеными на них названиями, — это то, что надо.

— Я рада. Решила что сейчас тебе лучше почитать что-нибудь легкое, позитивное и не слишком философское, — пояснила она свой выбор. — Но если хочешь, тебе доставят ридер. Откровенно говоря, я не люблю читать с гаджетов и предпочитаю бумажное издание.

— Я тоже, — поддержала я Эльзу. — Мне нравится шуршание страниц и запах типографской краски, люблю ощущать пальцами шероховатость бумаги и твердый переплет. В каждой книге, особенно старой, заложена своя энергетика, и, когда берешь в руки книгу, это чувствуется, словно она живая и разговаривает с тобой.

— Читаешь мои мысли, — улыбнулась Эльза и, протянув мне таблетки, бодро добавила: — А теперь отдыхать.

Этой ночью я спала, как убитая — то ли сказалось присутствие Тигра на базе, то ли мое выздоровление проходило полным ходом, но в эту ночь на душе было спокойно, будто из нее ушла тревога, несмотря на неопределенность и загадки.

* * *

Я проснулась и почувствовала, что голодная. Часы показывали раннее утро, а рядом сидела миссис Хоуп и читала книгу Хемингуэя "Прощай оружие".

— Мне тоже нравится эта повесть, — приподнялась я на подушках, улыбнувшись такому выбору.

— Как ты себя чувствуешь?

— Кажется, я хочу есть. Это хорошо?

— Это замечательно, — с энтузиазмом сказала она, меряя мне температуру. — Ты определенно идешь на поправку.

— Это потому что Тигр рядом, — улыбнулась я, рассматривая, как мирно посапывает рядом кот, и тут же вновь вставив наушники, включила очередную тему Депешей "Happens All the Time".

— Определенно, — согласилась миссис Хоуп.

Заказав завтрак по рации, Эльза вновь взяла книгу в руки и внимательно посмотрела на меня:

— Почему тебе нравится именно "Прощай оружие"?

— Мне кажется, Хемингуэй писал эту повесть, думая о самоотверженности, о том, что несмотря на всю грязь и жестокость войны, можно сохранить в себе все самое светлое: доброту, нежность, любовь.

— Я с тобой согласна. Это одна из моих любимых вещей у Хемингуэя, — призналась миссис Хоуп и внезапно спросила: — Как тебе на базе вообще?

Я на мгновенье задумалась, подбирая слова и, покачав головой, ответила:

— Я чувствую себя здесь Алисой, попавшей в Зазеркалье. Волею судьбы я очутилась в мире Ричарда, но пока дезориентирована.

— Тебе здесь неуютно?

— Нет, мне всегда будет уютно в Его мире. Просто… — и я задумалась, подбирая слова, — отношения с ним, как лабиринт, сам владелец и создатель которого не торопится что-либо объяснять.

Эльза на это ничего не ответила, лишь опустила глаза в книгу, а я, решив присоединится, взяла томик пьес Лопе де Вега.

— Все-таки Хемингуэй великолепен, — внезапно произнесла она. — Вот, послушай:

"Мы лежали рядом, и я кончиками пальцев трогал ее щеки и лоб, и под глазами, и подбородок, и шею и говорил: "Совсем как клавиши рояля", — и тогда она гладила пальцами мой подбородок и говорила: "Совсем как наждак, если им водить по клавишам рояля". В этой простой сцене столько ласки и нежности.

Мои пальцы тут же вспомнили прикосновения к щетине Ричарда. Да, как верно сказано: "наждак по клавишам рояля".

— И любви, — добавила я.

— И любви, — повторила она, снимая очки и изучая меня.

— А у меня любимый отрывок о дожде, — решила я поделиться своими мыслями.

Она тут же пролистала книгу и прочла:

— Сильный дождь.

— А ты меня никогда не разлюбишь?

— Нет.

— И это ничего, что дождь?

— Ничего.

— Как хорошо. А то я боюсь дождя.

— Почему?

Меня клонило ко сну. За окном упорно лил дождь.

— Не знаю, милый. Я всегда боялась дождя.

— Я люблю дождь.

— Я люблю гулять под дождем. Но для любви это плохая примета.

— Я тебя всегда буду любить.

— Я тебя буду любить в дождь, и в снег, и в град, и… что еще бывает?

— Не знаю. Мне что-то спать хочется.

— Спи, милый, а я буду любить тебя, что бы ни было.

— Ты в самом деле боишься дождя?

— Когда я с тобой, нет.

— Почему ты боишься?

— Не знаю.

— Скажи.