— Джулиана, — Берти шагнул к ней, мягко взял за локти, — ты прекрасно все знаешь и сама. У тебя есть все ответы. Неужели так сложно поверить мне, понять: то, о чем я говорю тебе, — не шутки? Это безрассудно и, может быть, даже опасно.
— Но почему? — взмолилась она. — Я не понимаю тебя. Я знаю, что тебе тяжело, но… я ведь люблю тебя, Берти, я твоя жена и буду рядом, что бы ни случилось.
— Я боюсь, — еле слышно произнес он, — что твоя преданность обернется против тебя. Пожалуйста, Джулиана. Давай отложим этот разговор. Мы возобновим его и подумаем, что делать, но только не теперь. Не сейчас. Я не могу сейчас.
В его глазах отразилась такая боль, что Джулиана тут же пожалела о вырвавшихся у нее словах.
— Хорошо. — Она порывисто обняла мужа, желая только одного: чтобы он был счастлив. — Давай не будем об этом теперь. Ты посидишь со мной и Эдди?
Берти погладил ее по распущенным волосам.
— Любовь моя, я за этим и пришел.
Под утро она проснулась (Эдди по-прежнему спал рядом) и попыталась обдумать то, что вспомнила. Любимый муж, Эдди, счастливая семейная жизнь. Почему же она оказалась на краю света, одна? Кто хочет ее убить? И где Берти? Они с Эдди поспешно уехал из Англии. Джулиана помнила то чувство обиды и необъяснимого страха, что было в том воспоминании. Она страшилась чего-то — и одновременно надеялась, что появится кто-то (Берти?) и все снова станет хорошо.
Утро началось, как всегда, с букета от Джеймса. Джулиана улыбнулась. Неужели он считает, что может завоевать ее таким путем? Наивный. Если бы она уже не была безоглядно и предосудительно покорена им, то никакие букеты и никакие прогулки в парке, сопровождающиеся беседами о прекрасном и играми с Эдди, ему бы не помогли. Иногда Джулиане хотелось подойти к Джеймсу вплотную, развязать идеальный узел шейного платка, растрепать волосы, стащить пиджак — в общем, превратить застегнутого на все пуговицы вполне безупречного джентльмена (не идеального, но определенно достойного) в вольного и абсолютно очаровательного пастуха. Ах, если бы не тени прошлого, если бы не ищейка за спиной…
Однажды вечером Джеймс зашел без предупреждения, в качестве оправдания он продемонстрировал стопку книг.
— Пришел почтовый пароход так что в книжной лавке свежие поступления. Я решил, что вам с Эдди нужны новые сказки. Конечно, я и для себя кое-что купил, но я обязательно дам вам почитать. В обмен на ваши.
— Спасибо!
Эдди запрыгал от возбуждения, выхватил у Форда сверток и побежал в гостиную распаковывать.
— Вы же присоединитесь ко мне за вечерним чаем?
Джулиана думала, что предложение обрадует Джеймса, но тот, казалось, колебался, словно хотел отказаться.
— С удовольствием, — наконец согласился Форд.
Эдди, увлеченный новой книгой, согласился отправиться в кровать немедленно, поэтому Джулиана и Джеймс остались наедине. У горничной был свободный вечер, миссис Шервуд отправилась на три дня на ферму к старой подруге, а Булей не ночевал в доме, он был многодетным отцом и согласился работать только днем.
Джулиана разлила чай, поставила на стол сэндвичи с огурцом и свежие булочки с джемом.
— Кажется, все это приготовлено на завтрак, но я предпочту плотно поужинать.
Джеймс принял свою чашку, а от закусок отказался.
— Мисс Джулиана, я…
Она едва не расплескала чай, когда услышала столь формальное обращение.
— Джеймс, вы случайно не ударялись сегодня головой?
— Нет, а почему вы так подумали?
— Вы назвали меня «мисс Джулиана».
— Ах, это. — Джеймс аккуратно поставил на столик чашку с чаем, к которому даже не прикоснулся. — Просто так положено, я читал. Если джентльмен вынужден по такому вопросу обратиться к леди, а не к ее почтенному родителю, то обращаться к ней необходимо полным именем и титуловать полным титулом, даже если прежде они допускали между собой иное.
— У вас хорошая память.
Джулиана поняла, что сейчас последует, но избежать этого уже было невозможно. Форд явно собрался с духом и не думал отступать. Помолчав, он выговорил:
— Мисс Джулиана, вы станете моей женой?
— Мистер Форд, я чрезвычайно польщена, но вынуждена вам отказать.
Традиционная форма вежливого отказа прозвучала каким-то утонченным издевательством. Джулиана покачала головой.
— Джеймс, только прошу вас, не делайте то, что написано в вашей книге в разделе «Как вести себя, если вам отказали». Позвольте мне объяснить.
Он выглядел не просто разочарованным — убитым, хотя выражение лица почти не поменялось. Но Джулиана уже научилась угадывать его настроение.
— Наверное, я знаю, что вы хотите сказать.
— Если у вас хорошая память, а она у вас хорошая, то вы знаете, без всякого сомнения. — Джулиана не стала дальше тянуть. — Ничего не изменилось с того момента, как мы об этом разговаривали. Все стало еще хуже.
— Почему хуже? — удивился Форд. — К вам постепенно возвращается память, вы нашли сына. Я не понимаю.
— Я не сказала вам об этом в Индии, сама не знаю почему. Да и потом… — Пришло время говорить откровенно, она уже не имеет права молчать. — В последнее время я действительно много вспомнила. Своего мужа, тетю, дядю. Я не знаю, что с ними сейчас, и не помню, почему я оказалась в Индии. Я поспешно уехала из Англии. Из-за чего — не знаю. А вот из Бомбея я бежала, спасаясь от убийцы… Я видела там его, на пирсе. И он видел меня. И клипер. Я потеряла память из-за того, что меня хотели убить. Этот человек хотел убить — Абадайя Краштвуд. Так что все стало только хуже. Я не просто женщина без памяти, я женщина, которую преследует убийца. Он хотел убить не только меня, но и Эдди тоже. И пока я не пойму, почему меня преследуют убийцы и что случилось с моим мужем, я не могу принять ваше предложение.
— Пожалуйста, Джулиана, ответьте мне честно, очень вас прошу.
Форд встал и нерешительно сделал несколько шагов в направлении кресла Джулианы, секунду помедлил и решительно завершил задуманное: опустился рядом с ней на колени.
— Вы хотите принять мое предложение? Скажите «да» — и я буду ждать сколько угодно.
— Да, — она не удержалась и растрепала волосы на его склоненной голове:
— Джулиана… — Его голос дрогнул, но тут же обрел новую, неведомую ей доселе силу. Как будто мир Джеймса Форда сейчас перевернулся. Он и заговорил по-другому: — Тогда не отказывай мне сейчас. Поверь, я смогу решить все твои проблемы. Кто бы ни был этот Абадайя Краштвуд — он больше не прикоснется к тебе, не причинит ни малейшего беспокойства ни тебе, ни Эдди. Я клянусь.
И она верила ему, верила. Но она не верила себе. Не верила своим воспоминаниям, не знала себя. Какие еще темные места ее прошлого остались нераскрыты?
— А если я уже замужем?
Он молчал. Побить эту карту ему было нечем.
— Тогда я буду ждать и верить, что ты вспомнишь, что ты свободна, что ты можешь стать моей.
Он поднес руку Джулианы к губам и перецеловал каждый пальчик. Она не отняла руки, ведь ей страстно хотелось, чтобы он никогда не останавливался, чтобы это длилось вечно.
— Джулиана, скажи, чтобы я остановился, — взмолился Джеймс.
«Ради всего святого, не останавливайся!» — едва не вскрикнула Джулиана, но смогла лишь едва слышно простонать.
— Джулиана… Скажи, пока не поздно.
— Уже поздно.
Как это ни странно, это произвело обратный желаемому эффект — Джеймс отпустил ее руку и встал.
— Действительно, поздно. Мне пора. И завтра же с утра я пришлю к вам парней для охраны. Вам больше не надо ни о чем волноваться.
Она проводила Джеймса до калитки и вернулась в дом. Возможно, стоит довериться ему и себе окончательно. Может быть, он и сможет защитить ее и Эдди. Может быть, она свободна.
Глава 17
Джулиана присела на кушетку в гостиной. Только сейчас она поняла, что так беспокоит ее… помимо потери памяти и ищейки, идущей по ее следу. Муж. Берти. Он был в ее воспоминаниях. Они любили друг друга. У них есть сын. Но почему каждый раз, когда она о нем думает, когда пытается его вспомнить, что-то странное происходит в ее душе? Словно колючий еж сворачивается в груди. Это не страх, не боль утраты, не ненависть. Что-то неназываемое и невообразимое. Острая, непреходящая холодная пустота, словно место в ее душе и сердце, отведенное для Берти, превратилось в ледяную пустошь, в вечные снега, окутанные безраздельной ночью. Она не хотела, чтобы он появился в ее настоящем. Она хотела Джеймса. И из-за этого чувствовала себя отвратительно, словно… словно она изменила мужу, предала. Она пыталась вспомнить еще что-то — и боялась, что память откроет ей нечто такое, что не оставит никаких надежд, никакой возможности стать женой Джеймса Форда.