Идиоты! Ну кому, как не идиотам, могла прийти в голову подобная история? Кому...
Счетчик показал «50». Двигатель заглох. Почти полный бак бензина. Никаких предупреждений на панели управления этой маленькой дорогой машины. Она просто встала. И сколько бы я ни поворачивала ключ зажигания, завести ее мне не удавалось.
Совпадение, сказала я себе и вылезла из машины. Здорово, что мне хватило ума захватить вместе с ключами сотовый...
Сотовый не работал. Сигнал сети есть, связи — нет. Набираю какой-нибудь номер — в ответ молчание. Я не могла дозвониться ни в полицию, ни в службу эвакуации. Я прошлась по всем номерам в списке абонентов, но ответом мне было молчание.
В конце концов я набрала номер Форда, и он ответил. Они с Ноублом добрались сюда быстрее, чем я, а это значит, что они срезали все углы.
Увидев Форда, я удержалась и не бросилась ему на шею. Да, конечно, тот факт, что машина заглохла ровно в пятидесяти милях от Коул-Крик, — это просто совпадение, но я все равно чувствовала себя чертовски уязвимой.
Форд, кажется, понимал, что со мной происходит, потому что всю дорогу до дома молчал, давая мне возможность подумать. Хотя, может, он хотел подумать сам.
Подъехав к дому. Форд выключил двигатель. Повисло молчание. И вдруг он положил мне на затылок свою большую ладонь, притянул меня к себе и крепко поцеловал.
— Что бы ни случилось, Джеки Максвелл, — сказал он, — помни: я на твоей стороне.
С этими словами он вылез из пикапа и скрылся в доме.
Я осталась сидеть в кабине. Вздохнула — и огляделась: не слышал ли меня кто-нибудь? Нет, ну почему мы, женщины, так отвратительно падки до этой грубой мужской силы?
Я вылезла из машины, захлопнула дверь и замерла, глядя на красивый дом. Если уж ты попал в ловушку — я-то нет, определенно, но все-таки, — есть варианты намного хуже, чем в этом городе, и этом доме и с этим мужчиной.
Поднимаясь на крыльцо, я чувствовала себя в тысячу раз лучше, чем когда уезжала.
Глава 19
Форд
Не думаю, что даже за целую жизнь можно подготовиться к встрече с дьяволом. Или хотя бы с человеком, который встречал дьявола.
Когда мы с Джеки возвращались в Коул-Крик, я думал о том, что сейчас мне по-настоящему хочется спрягаться в своем кабинете и отгородиться от всего этого. Я не в силах объяснить, что чувствует писатель, когда его посещает грандиозная идея для книги, но тут в игру вступает внешний мир и не дает ему возможности писать. Кто-то, я помню, сказал следующее: «Если ты смотришь в окно и думаешь: «Вот черт! Какой чудесный день! Наверняка сегодня люди явятся ко мне с визитами» — значит, ты настоящий писатель».
Но знаете, что странно? Впервые за многие годы я не думал о Пэт. Я не думал о том, что всего этого не случилось бы, будь она жива.
Да, я жалел о том, что ввязался в эту историю с дьяволом, но я ни капельки не жалел, что встретил Джеки. И не жалел, что переехал в Коул-Крик. Конечно, дом стар и требует постоянной работы, но меня это больше не раздражает. Джеки переклеила почти все обои, так что надо мной больше не нависают эти ужасные шипы. Пара балкончиков даже стала мне нравиться. То, что она сделана с садом, вообще великолепно... Как и то, что она сделана с моей семьей. Может, я никогда не стану относиться к своим родным, как к семье Пэт, но Джеки примирила меня с семьей. Я вновь стал ее частью.
В общем и целом, впервые за много лет, я был доволен своей жизнью. Джеки думала, что разрывается между двумя мужчинами, но я так не считал. Она не просиживала часами у телефона в ожидании звонка от Рассела Данна и говорила о нем не так, как женщина, которая сохнет по мужчине. По сути, даже когда она улизнула с вечеринки, чтобы повидаться с ним, вернулась она скорее рассерженной, нежели сомлевшей. И уж точно она не выглядела как женщина, которая только что повстречалась с любовью всей своей жизни. Может, это мой эгоцентризм, но в последнее время мне стало казаться, что она заинтересовалась Расселом Данном только для того, чтобы заставить меня ревновать.
Конечно, я пришел к этим выводам до того, как выяснилось, что Рассел Данн невидим и вообще он Сатана собственной персоной.
Как же мне хотелось расспросить о нем Джеки! Я хотел, чтобы она до мелочей описала его внешность. Подробно повторила все, что он ей говорил. Я терзал свою память, выжимая из нее все, что она мне про него рассказывала. По словам Джеки, у него в рюкзаке помещалось столько всего, что он казался «волшебным». Он включил посреди леса принтер. Который не работает на батарейках. Купил ли он его? А какой кредиткой пользуется дьявол? А может, он платит наличными? Или золотом? Дублонами, например... Я велел себе прекратить думать, как писатель. Хотя... как еще я должен думать? Как охотник за привидениями? Медиум? Экзорцист?
Глядя на Джеки, я видел, что она до глубины души потрясена происходящим. Я сознавал, что есть только один способ прекратить все это — выяснить правду. Мы должны узнать, что именно произошло в семьдесят девятом, чтобы понять, как разрушить чары. Если их вообще можно разрушить...
И это последнее видение Джеки: Ребекка сжигает город. Когда она зажжет первую спичку? Где?
Когда мы добрались домой, у меня в голове созрела по крайней мере первая часть плана. Я попробовал подбодрить Джеки, потому что она выглядела потерянной и жалкой, как бездомный щенок, и помчался в дом, чтобы заручиться поддержкой Ноубла. Разговор выдался не из легких. Ноубл без раздумий мог в баре ввязаться с драку с двенадцатью лесорубами, но при одном лишь упоминании о чем-то сверхъестественном превращался в последнего труса.
Я предъявил ему некоторые неоспоримые аргументы. Он хочет осесть в Коул-Крик — как он себе это представляет, когда по округе шныряет дьявол и подбивает людей спалить город дотла? Мои слова не возымели эффекта. «А что, если в следующий раз дьявол станет целоваться с Элли?» — подумал я вслух. Мысль о том, что какой-то другой мужчина, пусть даже сам Сатана, прикоснется к его женщине, вселила в сердце Ноубла твердость.
Я позвонил Десси и спросил, где Ребекка. Десси ответила, что Ребекка уже два дня не появлялась на работе, но такое с ней бывает, когда она уходит в запой. Однако Десси дважды ездила к ней домой и не нашла ее там — равно как и в других местах, где искала. В этот раз Десси всерьез разволновалась из-за нее.
Я вспомнил фотографию, которую видел в студии Десси: две смеющиеся девушки-старшекласницы. Они давно дружат. Я искренне надеялся, что обе проживут достаточно долго и дружба эта не закончится в ближайшие дни.
Я спросил у Десси, кто больше всех в городе знает о наложенных дьяволом чарах.
Последовала долгая пауза. Я сказал, что мне некогда играть в игры. Мне надо узнать это прямо сейчас!
— Мисс Эсси Ли, — был ответ.
Черт, я должен был догадаться!
Я повесил трубку и велел Ноублу и Тессе посидеть с Джеки и помочь ей вспомнить видение в подробностях. Меня интересовали места и даты.
После этого я поднял отца и поехал к мисс Эсси Ли. Ее домик представлял собой идеальный английский коттеджик. Такие рисуют на конфетных коробках. Думаю, изначально он выглядел иначе, но она оформила его именно так. Вместо соломы крышу покрывали виноградные лозы — а где в Штатах найдешь соломенную крышу? Белые оштукатуренные стены, окна со средниками. Акр земли вокруг коттеджа являл собой типичный сельский огород: овощи и цветы росли вперемешку.
Мы подошли к домику по живописной, мощенной камнем дорожке. Между камнями густо рос ослепительно зеленый мох. Розовые лепестки кружились в воздухе вокруг нас. Пока мы ждали ответа на стук в дверь (молоточек в форме женской руки из меди), я взглянул на отца на фоне домика и сада. Он смотрелся потрясающе.
Повинуясь порыву, я наклонился и поцеловал отца в лоб. Я инстинктивно понял, что скоро он переедет из моего дома сюда.
Мисс Эсси Ли открыла, и пока они с отцом смотрели друг на друга в немом восторге, я воспользовался шансом рассмотреть ее. Ее домашнее одеяние вполне соответствовало домику и саду: хлопчатобумажное платье по моде сороковых и розовые туфли на высоком каблуке без задника с открытым мыском и страусовыми перьями. В таких рассекали секс-бомбы пятидесятых.
Мисс Эсси Ли без лишних вопросов распахнула дверь шире, и мы вошли.