— Что? Да, разумеется, милорд. — Пруденс предостерегающе взглянула на Дэна.

— Тогда давайте поспешим с завтраком. Я рассчитываю до темноты добраться до Стивенэйджа. — Он отступил в гостиную, кивком поприветствовав хозяйку постоялого двора, накрывающую на стол. Пруденс сразу поняла, что ее опасения напрасны: хозяйка приветливо улыбалась им.

— Похоже, сэр, ваши племянники не пострадали…

— Вы правы. А теперь можете идти. Мы справимся сами. — Это приказание звучало бы почти оскорбительно, если бы не обаятельная улыбка. Низко присев, хозяйка постоялого двора покинула комнату.

— Дэн, ты забыл застегнуть рубашку. — Наклонившись к нему, Пруденс предостерегающе прошептала: — Молчи! Отвечать на вопросы буду я.

Дэн кивнул, не сводя глаз с дымящихся тарелок. Не дожидаясь второго приглашения, он принялся за еду, но Пруденс не сделала ни малейшей попытки последовать его примеру.

— Ты не голоден? — изумился джентльмен. — Странно!

— Зачем вы заперли нас? — выпалила Пруденс, не сумев сдержать ярость.

— На всякий случай. Я здесь впервые, да и вы тоже. Не думаю, чтобы вам понравилось общество пьяных гуляк. А ты, должно быть, решил, что я вас испугался? Хорошего же ты мнения обо мне! — Его усмешка привела Пруденс в бешенство.

— Ничего подобного я не говорил. Только вы заботились вовсе не о нас. Вы заподозрили, что ночью мы сбежим!

— Любопытная мысль… Значит, вы привыкли спасаться бегством? Сказать по правде, этого я не боялся. Когда я отнес тебя в постель, ты крепко спал.

— Так вот почему вы заставили меня выпить вина!

— Дружище, я ни к чему не принуждал тебя — напротив, ты сам пил бокал за бокалом.

— Бокал за бокалом! Вина? — недоверчиво воскликнул Дэн.

Пруденс покраснела.

— Да, но больше я пить не буду.

— Разумеется. Кто же пьет вино за завтраком? — согласился джентльмен. — Предпочтительнее начинать день с чашки горячего шоколада. А может, с кружки пива? — (Пруденс смерила его гневным взглядом.) — Умоляю, не надо сверлить меня глазами! Ты всегда по утрам такой сердитый? — Поднявшись, джентльмен наполнил тарелку и поставил ее перед Пруденс. — Поешь, и голова перестанет болеть.

Поглощая завтрак, она лихорадочно размышляла: очевидно, странный незнакомец и впредь намерен выдавать ее с Дэном за своих племянников, а почему — загадка. Расправившись с едой, она отодвинула пустую тарелку и вдруг обнаружила, что джентльмен пристально наблюдает за ней.

— Вы что-то хотели сказать, милорд? — осведомилась она с невинным видом.

— Вчера ты заснул во время разговора и не успел рассказать о себе.

— Мне нечего рассказывать. Мы идем к южному побережью.

— Южное побережье большое. Куда именно вы направляетесь?

— В Дувр — коротко отозвалась Пруденс: это был единственный известный ей город в Кенте.

— Понятно. С какой целью?

— Дэн хочет стать юнгой. И я тоже.

— Вот как? — удивился джентльмен. — Не знал, что на флот берут женщин!

Пруденс похолодела.

— Как вы догадались? — только и смогла прошептать она.

— Дорогая, в честь нашего знакомства ты бросилась ко мне в объятия. Я не слеп, не стар и способен отличить мужчину от женщины. — (Пруденс ошеломленно молчала.) — Догадка крепла, — продолжал джентльмен, — пока ты бурно обвиняла меня в убийстве.

— В убийстве? — удивился Дэн. — Почему?

— Она думала, что ты умер.

— Когда Пруденс сердита, с ней лучше не связываться, — с усмешкой заявил Дэн.

— Итак, теперь, когда все выяснилось, может быть, ты объяснишь, зачем выдавала себя за мальчишку?

Пруденс молчала. Его светлость выжидательно перевел взгляд на Дэна.

— Пруденс решила, что так будет лучше — ведь ищут не двух мальчишек, а… — Дэн осекся и пристыжено понурил голову.

— Вас ищут? Кто?

— Это вас не касается, — ледяным тоном отрезала Пруденс.

— Как бы не так! — возразил джентльмен. — Вы пробудили во мне неиссякаемое любопытство. Прошу тебя, Дэн, объясни, в чем дело, — повелительно произнес он.

— Пруденс сказала, чтобы я молчал.

— Напрасно вы опасаетесь меня. Конечно, я предпочел бы услышать всю историю из ваших уст, но, если не удастся, я попрошу Сэма разузнать, в чем дело.

— Он будет только рад, — с горечью отозвалась Пруденс. — Сэм ненавидит нас, считая бродягами.

— Тогда докажи, что это не так! Почему ты не хочешь довериться мне?

Пруденс молчала. Дэн умоляюще смотрел на нее.

— Ладно, оставим этот разговор. — Его светлость потянулся к колокольчику. — Сэм выяснит, откуда вы идете. Это займет совсем немного времени: ведь вы путешествовали пешком, а он поедет верхом.

— Пруденс, пожалуйста, расскажи ему! — взмолился дрожащий Дэн. — Я не хочу, чтобы меня снова заперли с мертвецом!

— С мертвецом? Я не ослышался? — обернулся к нему джентльмен.

— Нет, милорд. Так случилось, когда мы сбежали во второй раз. Нас поймали недалеко от фабрики и в наказание…

— Охотно верю! — В голосе джентльмена послышался гнев. — Кто вас наказал?

— Управляющий и его жена. Они присматривают за подмастерьями на прядильной фабрике.

— Как же вы туда попали?

Пруденс взглянула на него, охваченная отчаянием. Джентльмен уже узнал достаточно, чтобы вновь обречь их на изнурительный труд. Почти все прядильные фабрики Англии располагались на севере, в Чешире.

— Мы подкидыши, — угрюмо объяснила она. — Из приюта нас отправили на фабрику. — Джентльмен невозмутимо слушал ее, но почему-то выражение его лица пробудило в Пруденс надежду. — Милорд, отпустите нас! — взмолилась она. — Какое вам до нас дело? Мы найдем работу где-нибудь на юге — все лучше, чем прежняя каторга!

— Верю, — джентльмен встал и начал вышагивать по комнате. — Но на фабрике у вас была крыша над головой и еда…

— Еда там — хуже некуда, — вмешался Дэн. — В хлебе кишели долгоносики, в молоко подмешивали мел, муку и воду.

Джентльмен сел, и Пруденс заметила, что его губы сжались.

— Продолжай! — резко приказал он. — Сколько вас там было?

— Около сотни, но не все могли работать. Однажды мне затянуло руку в ремень… — Дэн поднял правую руку, чтобы показать палец без одной фаланги.

— Приводной ремень механизма, — пояснила Пруденс. — Особенно опасно, когда малыши засыпают во время работы. От жары и пыли их клонит в сон. А бывает, что они падают в обморок. Тогда их куда-то уносят, а на их место приводят других. Милорд, мы работали с шести утра до Семи вечера. Неужели вы отошлете нас обратно?

Внезапно джентльмен дружески улыбнулся, и Пруденс мгновенно попала во власть его обаяния.

— Ни в коем случае, — заявил он. — Лучше поедем со мной. Я направляюсь в Кентербери.

— Где это?

— В графстве Кент.

Пруденс изумленно уставилась на него.

— Вы согласны взять нас с собой?

— Почему бы и нет? Или вы предпочитаете остаться здесь? Может быть, о вас давно забыли…

— Тогда нам нечего бояться!

— Ты думаешь? — Он приподнял бровь и, увидев недоумение на лице Пруденс, вздохнул. — Неужели жизнь ничему не научила тебя? По-моему, тут все ясно. Сколько времени понадобится, чтобы пройти через всю Англию пешком? Признайся, когда мы встретились, вы умирали с голоду.

Отрицать это было невозможно. Пруденс кивнула.

— И это еще не все. А если бы вы столкнулись с той шайкой нищих? Что тогда?

— Какое им до нас дело? У нас нечего отнять.

— Ошибаешься. Вскоре ваша тайна была бы раскрыта. Ты еще совсем молода и достаточно миловидна, чтобы привлечь любого негодяя, которого не остановит твой юный возраст. В лучшем случае вас с Дэном заставили бы просить милостыню. А в худшем… Надо ли продолжав?

Пруденс покраснела до корней волос.

— Ты согласен путешествовать в моем экипаже, Дэн?

— Еще бы! — охотно откликнулся мальчуган. — Соглашайся, Пруденс! Далеко ли ты уйдешь босиком?

— И это верно. Пруденс наверняка все понимает. Дэн, позвони в колокольчик. Я велю Сэму запрягать лошадей.

— Но мы даже не знаем вашего имени, — неуверенно произнесла Пруденс.

— Досадное упущение с моей стороны! Покорнейше прошу простить. Я — Себастьян Уэнтуорт. Лорд Уэнтуорт к вашим услугам, мисс Пруденс! Мне неудобно настаивать, но следует поспешить. Сэм и без того пророчествует нам все мыслимые беды. — И он вышел в поисках кучера.

— Я слышу его голос во дворе, — заявил Дэн, бросился к окну, выглянул наружу и вдруг вскрикнул.