Она закричала в протесте, полностью застигнутая врасплох.

— Что ты делаешь? Брейди Максвелл, опусти меня. Сейчас же опусти меня!

— Я говорил тебе слушаться, а ты не захотела.

Он рукой слегка придерживал ее за ноги, чтобы она не шевелилась, пока он открывал заднюю дверцу «Лексуса».

— Я не думала, что ты будешь вести себя, как пещерный человек, — сказала она, натягивая ниже пуловер.

— Ну, теперь ты знаешь, да? — спросил он, закинув ее на заднее сидение и захлопнув дверь у нее прямо перед лицом.

Лиз потянулась к двери, дергая за ручку и без толку потолкав дверь.

— У тебя что, есть эти гребанные замки от детей? — закричала она в пустой машине, пока он медленно прогуливался обратно к водительской стороне.

Она все равно не переставала упираться, выворачивая свое плечо с еще большим усилием. Отпустив ручку, она упала назад, почувствовав холодную кожу при ударе. Она быстро выпрямилась и перелезла на переднее сидение как раз, когда Брейди занял свое место.

— Я не могу поверить! — крикнула она, усаживаясь на пассажирском сидение и протягивая руку к двери.

В отчаянии потянув за ручку несколько раз, она поняла, что эта дверь тоже была заперта. Она потянулась, чтобы открыть замок, но Брейди схватил ее за запястье и убрал ее руку в сторону.

— Ты серьезно?

Брейди ухмыльнулся.

— Ты должна была сразу сесть в машину.

— Ты похитил меня, — проворчала она на него.

— Слушай меня, — сказал он, потянувшись через нее, чтобы схватить ее за руки.

Она попыталась отстраниться, но он держал ее крепко, вжимая ее обратно в кресло.

— Я хочу, тебе напомнить, что это ты мне позвонила среди ночи, рыдая, — прорычал он. — Это ты использовала мой номер. Это ты, кто воспользовалась тем именем. Это ты решила применить старый метод. Так что не нужно все это дерьмо вешать на меня. Это ты позвонила, назвавшись Сэнди Кармайкл, разве нет?

Он ждал.

— Я, — проворчала она сквозь зубы.

— Это ты обычно звонишь мне по этому номеру, чтобы я трахнул тебя, или нет?

Он снова ждал.

Она склонила голову и отказалась смотреть на него. Она не собиралась с ним сейчас разговаривать на эту тему.

— Лиз, — проворчал он, сжимая ее за руки.

— Да, — завизжала она.

Ну вроде того.

— Тогда перестань вести себя как чокнутая. У меня нет на это времени. Я сейчас отпущу твои руки, и ты снова будешь вести себя как нормальный человек. Готова?

Она кивнула головой с таким достоинством, на которое была способна, пока он отпустил ее руки и завел машину. Лиз ничего не произнесла, пока он отъезжал от редакции. Она кипела. Сначала обвинения от Хайдена, а теперь приехал Брейди и стал вести себя как маньяк. Ей действительно стоило просто поехать домой и выплакаться в подушку.

Кроме того, что сейчас она была здесь…с ним, на самом деле ей не хотелось быть где-либо еще.

— Куда мы едем? — спросила она.

Он на секунду взглянул на нее своими карими глазами, и ей пришлось удержаться, чтобы не вздохнуть. Господи, этот мужчина творил с ее телом такие вещи, которых она не могла понять.

— На квартиру.

— У тебя новая квартира? — спросила она.

Он ухмыльнулся.

— Типа того.

— Звучит зловеще.

— Ты всегда была со мной в безопасности.

— Ага. Кто будет связываться с конгрессменом, правильно? — спросила она с легким смешком.

— Много кто. Я уверен, но не думаю, что нас кто-нибудь побеспокоит сегодня.

Сегодня. Это слово. Как будто он не планировал, что она уйдет.

Она даже не стала ему возражать. Она не доверяла себе, чтобы остаться наедине с Брейди на всю ночь. Не в его квартире, где, скорее всего, была кровать, диван и двери…и другие вещи, на которых они занимались сексом прошлым летом. Но было понятно, что вариант сказать ему, отвезти ее домой, даже не рассматривался. Он закинул ее на плечо только потому, что она не хотела садиться в его машину.  У нее было такое ощущение, что этот вечер пройдет на его условиях…как часто бывало с Брейди.

Десять минут спустя он подъехал к извилистому входу в новый жилищный комплекс на окраине города. Здания находились на разных стадиях строительства. Некоторые из них были не достроены, в остальных был лишь каркас, а некоторые были почти достроенными, но им не хватало окон. Только одно здание было с полным кирпичным обрамлением, со всеми креплениями, и завершенным ландшафтным дизайном. Лиз подумала, что это было странно.

— Мы туда приехали? Это место кажется недостроенным, — сказала она, смотря через лобовое стекло.

— Так и есть. Все еще в разработке. Оно принадлежит компании «Максвелл Индастриз», и поэтому у меня есть доступ сюда.

Ха. Лиз была в курсе, как семья Брейди зарабатывала свое состояние на протяжении многих лет. Все началось с огромных участков земель, которые переросли в крупную недвижимость вдобавок к политической деятельности. Хотя, конкретно про этот проект ей не было известно. Конечно, она уже не следила так пристально за его карьерой, как делала это раньше.

Брейди припарковал машину напротив одного из зданий, которое выглядело достроенным, и заглушил двигатель.

— У нас есть одна полностью меблированная квартира для потенциальных покупателей, — пояснил он, когда она просто смотрела на него в недоумении. — И там нет никаких камер на территории.

— А, — произнесла она.

Брейди всегда продумывал наперед, чтобы их никто не увидел вместе. Это все было так знакомо, от чего ее голос прозвучал жестче, чем она планировала:

— Почему ты просто не отвез меня в отель?

Он распахнул дверь и, не оборачиваясь, ответил:

— Потому что мне нравиться трахать тебя в разных местах.

У Лиз упала челюсть от такого комментария. Он, наверное, шутит. Фыркнув, она попыталась взять себя в руки, но у нее ничего не получилось.

Он тихо засмеялся, когда увидел, что она все еще с отвисшей челюстью смотрела на него снизу вверх.

— Ну, давай, Лиз. Не заставляй меня идти за тобой.

Лиз выбралась из машины. Твою дивизию! Не может быть, что это с ней происходит. Она не могла подниматься с ним в квартиру, когда знала, что все, чего он от нее хотел, это просто трахнуть ее. Она была не такая. Не важно насколько она была зла…она не могла пойти на что-то подобное.

Брейди засунул ключ в двери, и повернул ручку, позволяя ей отрыться вперед. От его руки на ее спине шло тепло, которое распространялось по всему ее телу, и она задалась вопросом, а был ли у нее хоть малейший шанс на сопротивление.

Она вошла в квартиру, и Брейди включил свет. Это было симпатичное место, хорошо кем-то оформленное, но немного стандартно. Без фантазии. Сразу возле входа была лестница, а кухни не было видно из гостиной. Это все, что ей удалось увидеть на первом этаже, прежде чем Брейди закрыл двери, и, не сказав ни слова, начал подниматься по лестнице.

Ничего не выйдет.

Даже зная, что она не должна следовать за ним, она пошла. Лиз влекло к нему. Независимо от того, как сильно она пыталась убедить себя в обратном, это всегда было так.

Там было две комнаты, и Лиз вошла в ту, что была больше, где скрестив руки, стоял Брейди, глядя на огромную королевских размеров кровать, которая занимала большую часть комнаты.

Увидев это, Лиз вздохнула. Она была переполнена эмоциями. Она была разбита. Перепады настроения негативно сказывались на ней, и ей захотелось просто пойти и лечь спать. Она не могла добавить еще один эмоциональный скачок к этой карусели.

— Брейди, — прошептала она, ее голос звучал на краю отчаяния.

Целую минуту он стоял не двигаясь. Просто стоял там и смотрел на кровать. Она понятия не имела, о чем он думал в тот момент.

Наконец-то, он обернулся и посмотрел на нее. Она видела, что маска, какая бы не была на нем до этого, исчезла. Он был похож на Брейди – державшим себя под контролем, но в тоже время, в какой-то степени уязвимым. На самом деле она не задумывалась об этом в таком ключе раньше, но когда она посмотрела на него теперь, после того, как они побыли порознь, она знала, что этот взгляд, полный желания, который так часто появлялся в его глазах, говорил об уязвимости по отношению к ней. Это было написано у него на лице, и от этого ее сердце таяло.