Он прибыл в особняк Сент-Винсента и увидел лейтенанта Гарри Моргана, сбегающего вниз по ступенькам. Юноша надел набекрень треуголку и насвистывал веселую мелодию. Мышца на лице Эверли задергалась.

— Лейтенант, — сказал он сухо.

Молодой человек поприветствовал его легкой улыбкой превосходства, прежде чем коснулся полей шляпы в знак приветствия.

— Капитан, — ответил он, проходя мимо.

Джек наблюдал за его уходом с подозрительностью. Почему этот наглый щенок так доволен собой? Ну, нет времени, чтобы задаваться этим вопросом сейчас. Аманда ждет.

Он захромал вверх по большой лестнице из красного дерева так быстро, как мог, боль прошла через обе ноги к перевязанным рукам. Равные части страха и волнения смешались в крови, когда он приблизился комнате Аманды.

— Доброе утро, сударыня, — сказал он миссис Тремейн, когда она открыла дверь. — Как Аманда, мисс Тремейн?

— Она так же, как и можно ожидать. — Губы пожилой женщины сжались в неодобрительную линию. — К счастью, все должно пройти без последствий.

Это заявление ослабило узел напряженности у основания шеи Эверли.

— Могу ли я поговорить с ней?

Миссис Тремэйн вышла в коридор и закрыла за собой дверь. Она скрестила руки и посмотрела на него острым, выжидающим взглядом.

— Аманда ничего не знает о нашем предыдущем разговоре, капитан, как вы и просили, но я должна еще раз высказать свои мысли. И вы, и Гарри Морган поставили мою внучку в ситуацию, которая едва не стоила ей жизни.

Челюсти Эверли сжались.

— Я согласен, что не должен был разрешать ей в этом участвовать, миссис Тремейн. Я не соглашался, но она вынудила меня. Даже если привязать ей руки и ноги к стулу, этого будет недостаточно, чтобы остановить ее, и даже сейчас я думаю, что это было нужно сделать.

— Боюсь, Аманда очень упряма, — заявила г-жа Тремэйн с хмурым взглядом. — Даже слишком, что против ее же блага.

Капитан сильнее оперся на трость, в ногах пульсировала боль от долгого неподвижного стояния на месте.

— Да, она довольно своенравная, но я считаю, это одним из ее более милых качеств.

— А как насчет вашей карьеры? Аманда не будет счастлива с мужем, который находится далеко в море большее количество времени брака.

Капитан приподнял бровь.

— Я получил подтверждение моего нового назначения сегодня утром, миссис Тремейн. Я буду в состоянии обеспечить хороший дом для Аманды.

— М-да. Понимаю. Но, капитан, у меня есть еще один вопрос, и я хочу получить прямой ответ. Любите ли вы мою внучку?

Его лицо смягчилось в улыбке.

— Да.

Миссис Тремэйн всматривалась в него, как будто проверяя правдивость этого заявления, затем кивнула.

— Очень хорошо, капитан. Я должна сообщить о вас моей внучке. Но предупреждаю, она может не захотеть видеть Вас.

Старая дама вернулась обратно в спальню. Капитан уставился на дверь, его сердце начало падать вниз. Что она имела в виду? Почему Аманда не захочет видеть его? Она сама послала за ним, как следовало из сообщения Сент-Винсента. Несомненно, она была расстроена тем, что произошло на складе, он не мог винить ее за это. Нужно было бы просто оставить ее в покое.

Он рассмотрел сотни стратегий, когда миссис Тремэйн наконец пригласила его в комнату Аманды. Потом пожилая женщина бросила многозначительный взгляд на Эверли, прежде чем уйти. Дверь закрылась, и Джек остался наедине с Амандой.

Девушка сидела на стуле у окна, в обрамлении лучей утреннего солнца. Капитан был поражен ее внешностью. Невзрачное платье, которое она надела, подчеркивало ее бледность, и фиолетовые кровоподтеки выделялись на ее светлой коже. Она смотрела в окно, поигрывая завитками на конце ее длинной, толстой косы.

Аманда не посмотрела на него.

— Капитан, — начала она, ее голос был хриплым и грубым. — Как мило с вашей стороны оторваться на время от своих обязанностей, чтобы увидеть меня.

Это холодное приветствие подействовало на Эверли, как ушат воды.

— Привет, Аманда. Как ты себя чувствуешь?

— Какое это имеет значение? — спросила она глухим голосом.

Он нахмурился.

— Конечно, это важно! Я беспокоился за тебя.

— Врач говорит мне, что я поправлюсь.

— Я рад слышать это, — проклятье, он чувствовал себя зеленым юнцом, косноязычным и нервным в компании представительниц слабого пола. Это удар по его хваленому очарованию. Нужно попробовать еще раз. — Прошу прощения, что не был здесь, когда ты пришла в сознание. Я примчался, как только получил записку.

Был ли это проблеск слезы, которую он увидел в ее глазах, или это обман света?

— Ваш приход случайность, капитан. Но Вы будете первым, кто услышит новости.

— Новости? Какие новости? — Джек приблизился и сел на стул напротив нее.

Все происходит не так, как он планировал. Эверли попытался поймать ее взгляд, но она сидела, как статуя, смотря на улицу внизу.

— Гарри попросил меня выйти за него замуж.

Джек не мог быть более шокирован, даже если бы получил удар промеж глаз.

— Как? Ты шутишь, Аманда?

— Имя моего отца реабилитировано, и я вольна выходить замуж за кого хочу. Гарри родом из превосходной семьи, и мы знаем друг друга в течение многих лет.

Так вот, что стало причиной самодовольной улыбки лейтенанта. Капитан стиснул зубы. Этот наглый щенок украл у него шанс! После того, что случилось, после того, как Морган предал ее, Джек не мог поверить, что Аманда будет когда-либо рассматривать такое предложение.

— Это нелепо. Ты не можешь выйти замуж за него…

Голос Эверли затих под влиянием его чувств. Мысли о ее браке с Гарри Морганом было достаточно, чтобы вывести его из себя.

Аманда обхватила себя руками.

— Я должна подумать о моем будущем, как это сделали вы, — сказала она с оттенком горечи.

Его брови сошлись на переносице.

— Что ты имеешь в виду?

Она моргнула несколько раз, и сверкнула взглядом.

— Когда вы уезжаете, капитан? Какой новый корабль дали вам? Теперь, когда ваше задание выполнено, полагаю, вы озабочены тем, чтобы вернуться в море.

— Кто тебе сказал, что я жду новый корабль?

Она опустила голову.

— Гарри сказал мне.

Опять Морган, и здесь вмешался этот кретин. Гнев вскипел в нем, опалив жаром щеки. Джек увидел, как Аманда закусила губу и повернулась лицом к окну. Он заставил себя сделать глубокий вдох. Паника и гнев охватили его, во всяком случае, они вбили клин между ними. Он должен понять подлинную причину ее внезапного решения.

— Теперь ты удивляешь меня. Что происходит, Аманда? — капитан подался вперед, намереваясь услышать ее ответ.

Мягкий всхлип вырвался у нее.

— Это не имеет значения.

Она плакала, хотя пыталась скрыть это. Возможно, мысль о том, что он уходит в море, сделала ее такой несчастной? Он смеет надеяться…?

— Я не собираюсь возвращаться в море, Аманда, — сказал он мягко.

— Что? — Она схватилась за юбку. — Ты-ты не…

— Я был ранен во время боя с Гарретом, — пояснил он. — Ожоги на моих руках заживут, но искалеченная нога останется. Я никогда не смогу ходить без боли, а нога всегда будет слабой, мои травмы, в сочетании с нехваткой командных должностей сейчас не дадут мне вернуться в море.

Аманда охнула и оглянулась через плечо на него, ее глаза округлились в шоке, одной рукой она зажала рот. Она начала дрожать. Снова появились слезы.

— Это… это все моя вина!

Джек протянул руку, чтобы утереть слезы, но опомнился и опустил.

— Бред, какой то. Если кто-то в этом виноват, то это французы, а не ты.

Она сделала большой, судорожный вздох и покачала головой.

— Разве ты не видишь, Джек? Если бы я не пошла с Гарри, этого никогда бы не произошло. Мне так жаль!

Капитан отбросил осторожность и схватил ее за руки, не обращая внимания на боль в его обожженных перевязанных пальцах.

— Прекрати обвинять себя. Это не твоя вина!

— Но я знаю, как сильно ты хочешь получить новый корабль. — Она зарыдала. — Я знаю, насколько ты рвешься в море. Если бы я не была настолько безрассудна, ты бы не пострадал.

Ее горе ударило его с силой орудийного залпа.

— Что сделано, то сделано, Аманда, — сказал он успокаивающе. — Я сам решил пойти на склад за тобой, помнишь?