Девушка шепотом обратилась к Шарлотте Мейхью:

— Вы не знаете, зачем королева вызывала офицеров и команду «Золотой лани»?

Леди Мейхью прищурила глаза:

— Я думала, она вам сказала. Полагаю, милая, вы дали весьма подходящий ответ относительно подвязки.

Энни уже забыла о происшедшем.

— Я знаю только, что были вызваны офицеры и члены команды «Золотой лани». Но с какой целью, не имею ни малейшего представления.

— Так же, как и мы, — леди Мейхью засунула палец за крахмальный воротник и осторожно почесала шею. — Проклятые воротники, — выругалась она, потом добавила: — Возможно, королева решила, что мы еще не готовы к войне с Испанией, и собирается казнить пиратов, из политических соображений, якобы в назидание другим. Дрейк ведь казнил во время вояжа мистера Даути. Теперь, видимо, пришел его черед отвечать за содеянное.

— Королеву обрадовали их подвиги, и она отказала ходатайству брата Даути, — возразила Энни, желая отогнать прочь, свою тревогу.

— Конечно, обрадовали. Золото и другие сокровища Елизавета не вернет и под страхом смерти, но, если ей при этом понадобится угодить испанскому королю, она предпочтет сделать это, пролив кровь пиратов, — леди Мейхью топнула ножкой. — Ну, а потом, конечно, катастрофа, причиной которой явились вы, мадам. Первый помощник испанского посла мертв.

Девушка опустила глаза:

— Испанский посол нарушил закон. Так же, как Оуэн Перрот.

— Ну, не все видят это в подобном свете.

— И королева тоже?

— Глупышка, я скажу тебе, что она видит: она видит, что ее любимица смотрит телячьими глазами на уэльского пирата!

— Прошу прощения, на уэльского героя! — несмотря на храбрые слова, Энни почувствовала, что ее трясет.

Неужели Елизавета сделает то, чего не смог добиться даже Андрэ Скалия? Ей не впервой разрушать союз влюбленных.

Бой барабанов прервал ее мрачные мысли. По трапу на корабль взошла команда «Золотой лани». Все они были одеты в яркие одежды: новые чулки, панталоны и камзолы. Волосы и бороды аккуратно пострижены. Процессию возглавлял Дрейк, неся в руках сияющую на солнце серебряную шкатулку. Без сомнения, очередной дар, для смягчения гнева королевы. Вслед за Дрейком шел Эван. Оба остановились перед королевой и опустились на одно колено. Дрейк поставил шкатулку к ее ногам.

Елизавета встала.

— Вы совершили одно из самых замечательных путешествий в истории мореплавания, — заявила она. — Меня не удивляет, что Господь избрал именно англичан для кругосветного путешествия.

Дрейк тожественно кивнул. Девушка не расслышала слов, которые он пробормотал при этом. Хотя королева была уже не первой молодости, голос ее оставался молодым и сильным, а четко произносимые ею слова хорошо слышались повсюду.

— Вы совершали пиратские нападения на империю моего брата, Филиппа Испанского.

Откуда-то из-за спины она извлекла сверкающий меч и протянула его Маршомонту.

— Король Филипп требует, чтобы я отрубила пиратам головы. Я придерживаюсь иного мнения и думаю, что Франция, разделяя его, примет участие в аккаладе[27].

— Нет! — Энни рванулась вперед.

Леди Мейхью схватила ее за руку:

— Стойте спокойно! Вы навлечете ее гнев на всех нас!

Меч взмыл над головами Дрейка и Эвана. Энни затаила дыхание. Клинок, описав в золотом небе сверкающую дугу, опустился вниз. Энни всхлипнула и закрыла глаза.

— За верную службу я посвящаю тебя, сэр Фрэнсис Дрейк, в королевские рыцари и почетные корсары всех неизвестных морей, — в тоне Елизаветы послышались знакомые нотки вызова и коварства.

Не веря своим ушам, девушка взглянула на происходящее как бы сквозь пальцы, отстраненно. Клинок плашмя опустился сначала на одно, а затем на другое плечо Дрейка.

— И тебя, сэр Эван Кэроу, я посвящаю в королевские рыцари и объявляю почетным корсаром неизвестных морей, — та же церемония ждала и Эвана. — Видите ли, — добавила королева, — титулом я награждаю за заслуги перед отечеством, вы же подарили государственной казне целое королевство золота.

— Слава Богу, — прошептала Энни. Испытав облегчение, она едва не рухнула на дощатую палубу.

Когда все встали, раздался громкий крик ликования. Музыканты заиграли на трубах и забили в барабаны. Палубу заполонили счастливые моряки и сановники. Девушка вытянула шею, чтобы увидеть Эвана, но толпа доброжелателей скрыла его от ее глаз.

— Счастливый конец, — стараясь заглушить гвалт, громко заметила леди Мейхью.

— Это только начало, — возразила Энни и почувствовала, что в горле у нее комок.

На глазах девушки выступили слезы. Эван всегда будет рыцарем морей, обреченным на поиски приключений и призванным нести знамя своей королевы во все уголки мира. «А что же будет со мной, Эван?» — подумала она и машинально побрела вдоль поручней.

Внезапно пришедшее в голову решение потрясло ее до глубины души. Девушка подошла к борту корабля, развязала кожаный шнурок и взяла в руку кольцо Генриха VIII.

Не слыша радостного гула толпы, она думала о своем будущем. Нужна ли она теперь Эвану? Он стоял на вершине успеха, его ждала блестящая морская карьера и слава рыцаря. Она же не могла предложить ему ничего, кроме любви.

Шаги за спиной нарушили ход ее мыслей. Девушка повернулась, сжав во внезапно похолодевшей руке кольцо.

— Ваше Величество!

Елизавета с каменным лицом схватила ее за руку и разжала пальцы. На ладони лежало рубиновое кольцо. Королева судорожно втянула в себя воздух. В сумерках глаза ее сузились.

— Так, значит, это ты?

Энни устремила взгляд на едва покачивающуюся палубу. Все кончено. Притворству, обману, опасной игре, которую она вела уже несколько лет, пришел конец. Какой же она была дурой, вообразив, что сумеет превзойти Елизавету на опасном поприще интриги и хитрости.

Она заставила себя поднять голову, чтобы встретить испепеляющий взгляд.

— Да, мадам, — ровным ясным голосом ответила она.

— Я всегда думала, что пропавший наследник — мальчик.

Девушка не знала, что ответить. Вокруг шумело веселье, а у нее стучало в висках.

— Я могла бы казнить тебя за этот обман, — заметила королева. — Я казнила людей за меньшие преступления.

Длинные сильные пальцы Елизаветы обвились вокруг запястья Энни. Некоторое время она изучала потертое временем кольцо своего давно усопшего отца.

— Или, — продолжила королева, — я могла бы подвергнуть тебя еще большему проклятию: могла бы отдать тебе корону Англии.

Энни приглушенно вскрикнула. Долгий взгляд королевы парализовал ее. Она знала, что бесполезно молить о прощении. Ничто так не приводило королеву в большую ярость, как рабская униженность перед ней.

Елизавета изучающе смотрела на свою племянницу. Выражение глаз девушки как будто смягчило ее. Отпустив руку Энни, она отмахнулась от нее. Внезапно на лице королевы отразились нежность, уважение и глубочайшее сожаление.

— Ступай, — наконец сказала она, сделав шаг назад. — Ступай с миром. Клянусь, я переживу Марию Стюарт и посажу на трон ее сына Якова, — она забарабанила унизанными драгоценностями пальцами по поручням. — Что-то нужно сделать с замком Кэроу, раз этот молодой разбойник встретил такой печальный конец. Мне нужно подыскать для него ответственного человека, — озорные искорки вновь запрыгали в глазах королевы. — Рыцаря или кое-кого познатнее… Что скажешь, дорогая?

Опешив, Энни присела в показном реверансе. Елизавета с силой ударила по поручню.

— Редкое зрелище. Моя собственная родственница стоит, разинув рот, как рыба, и не знает, что сказать, впервые в жизни!

У девушки сжалось сердце. В тело возвращалась жизнь. Королева отпускает ее! Эта мысль наполнила ее радостью. Она подумала об Эване, о местах, которые они увидят, о приключениях, которые ждали их впереди… Ее пальцы сомкнулись вокруг кольца.

Не спуская глаз с Елизаветы, Энни протянула руку за борт и разжала ладонь. Кольцо упало в воду и, сверкнув золотом, скрылось из виду.

Королева фыркнула:

— Во всяком случае, ты будешь знать, где находится эта проклятая штука.

— Да благословит вас Господь за вашу доброту, — произнесла девушка, поднялась и поцеловала Елизавету в щеку, затем повернулась, чтобы уйти.

— Энни!

Та обернулась, испугавшись, что королева передумала.