— Не знал чего?
— Что ты перестал пить. Сейчас, когда ты упомянул об этом, я понял, что должен был заметить. Твой характер стал более ровным с тех пор, как ты вернулся после войны с Бонапартом. Я не думал… — он замолчал, выглядя сконфуженным.
Джеймс пожал плечами.
— У тебя не было повода задуматься. Но у меня недавно было много времени для размышлений; и я решил, что мне определенно не нравится, то где я оказался.
— В армейском госпитале?
Он покачал головой.
— Главным образом, до этого. — Маркиз откашлялся. — Когда… когда я был ранен при Ватерлоо, то скатился в чертовски грязную канаву. Один из моих сержантов приземлился поперек меня, пронзенный копьем. Некоторое время вокруг царил хаос, и так или иначе… но меня сочли мертвым.
— Боже мой, — прошептал Саймон.
— Я пролежал там два дня, прежде чем меня нашел один из могильщиков. — Джеймс повернулся и увидел, что Саймон с побелевшим лицом уставился прямо на него. — У меня было много времени, когда я не мог делать ничего, кроме того, чтобы обдумывать свою жизнь. — Он отвел взгляд. — Итог этой истории, как не странно, оказался весьма поучительным.
— Надеюсь, что так, — медленно проговорил его кузен.
Джеймс заставил себя улыбнуться.
— Это не значит, что я стану кем-то вроде треклятого святого, — пробормотал он.
— Было бы чересчур, ожидать от тебя такого, — согласился Саймон, улыбнувшись, когда Джеймс сердито глянул на него.
— Очень забавно. — Джеймс снова выглянул из окна, а затем, увидев, что леди из семьи Грэм прогуливаются по саду, повернулся и направился к двери. — Однако я был бы тебе признателен, если с этого момента ты сделаешь усилие, чтобы признать мои без сомнения дилетантские и нерешительные попытки добиться респектабельности.
— Я буду стараться, кузен, — покорно ответил Саймон.
Ужин прошел относительно спокойно, хотя Джеймс начал понимать, что мало из того, к чему имели отношение Грэмы, и особенно их старшая дочь, казалось спокойным. Его глаза продолжали обращаться на нее, потому что девушка выглядела особенно прелестной в платье темно-персикового цвета, которое придавало красные отблески ее волосам. Всякий раз, когда маркиз осознавал, что пялится на нее, он намеренно отворачивался, но это не помогало выбросить образ девушки из памяти. В действительности, нечистые мысли на счет Энджел приходили ему в голову с тех пор, как он впервые увидел ее в Дувре. Джеймс бросил взгляд на своего кузена. Единственное, что он мог сделать — это удостовериться, что Саймон никогда даже не заподозрит этого.
На следующие утро, до завтрака, маркиз отправился в конюшни и обнаружил, что Генри, и, на удивление, Анжелика, ждут его там. Он приказал оседлать лошадей и пони, и они втроем, вместе с Брутусом, отправились к озеру. Индиа был чистокровной лошадью и стоил ему призовой кобылы в обмен, но восхищенное выражение на лице мальчика, когда он ехал рядом, стоило этой цены. Когда эти двое поладили между собой, Джеймс подтолкнул беспокойного Демона, перейдя на рысь. Серая кобыла, Небо, легко держала скорость шага рядом с ними, и он заметил, что Энджел сдерживает ее.
— Готов добавить еще немного, Генри?
Лес на краю озера все еще был покрыт утренней росой, и туман висел над верхушками деревьев. Это было его любимое время дня, и Джеймс мечтал ездить по этой тропинке, когда выздоравливал во Франции. Однако в тех видениях он был один, его не сопровождали девятилетний мальчик, его сумасбродная сестрица и большой коричневый мастифф. Ощущая себя почти семейным человеком, он посмотрел на Анжелику.
— Наслаждаетесь видом? — спросил он.
Она улыбнулась ему.
— Здесь так красиво.
— Да, это так, — ответил маркиз, глядя прямо на нее. Он не удивился, когда вместо того, чтобы покраснеть, она покачала головой и засмеялась над ним. Кажется, что если бы он серьезно намеревался соблазнить ее, то ему понадобился бы новый подход. Старые методы, которые помогли заманить в сети авантюристок гораздо менее наивных, чем она, кажется, только веселили Энджел. Конечно же, она в любом случае никогда не станет принимать его ухаживания всерьез, потому что они оба знали, что целью Джеймса было всего лишь выдать ее замуж за Саймона так скоро, как они сумеют этого добиться.
Он повел их на север, по направлению к главной дороге, и наконец, вверх по изгибающейся, обсаженной деревьями подъездной дорожке к Эббонли. Эта прогулка была короче, чем он любил, но Джеймс не хотел, чтобы Генри или Индиа устали в своей первой совместной поездке.
— Тебе нравится его шаг? — спросил он у мальчика, когда они добрались до дорожки, ведущей к конюшням.
— Он верх совершенства, лорд Джеймс. Он умеет прыгать? — Джеймс рассмеялся, удивляясь, где мальчик научился такому выражению. Вероятнее всего, у своей сестры. — Мы попробуем проверить это завтра.
— Да, пожалуйста!
Найстон ждал их, когда они вернулись, и Генри все всякого сомнения разрывался от желания рассказать отцу все об их экскурсии. Джеймс обернулся и увидел, что Энджел тоскливо смотрит на конюшни.
— Что такое? — спросил он, хотя мог и предположить.
— О, ничего, — ответила она, вздыхая.
— Я должен съездить в деревню и осмотреть новую школу, — проговорил маркиз, умело повернув Демона по кругу, когда жеребец попытался продолжить их утреннюю прогулку самостоятельно. — Я подумал о том, чтобы сделать это нынешним утром. Не желаете ли составить мне компанию? — спросил он, хотя до этого момента не собирался ехать туда.
Принужденное выражение исчезло с лица девушки.
— Если вы не возражаете. В течение двух дней я только и делала, что сидела в карете, — заметила она со своей обычной искренностью.
— Энджел, я думаю, что твоя мать… — нахмурившись, начал Найстон, переводя взгляд с Джеймса на свою дочь.
Джеймс понял значение этого взгляда.
— Гастингс? — крикнул он главному груму. — Седлай лошадь! Мы едем в Эстерли.
Томас откашлялся.
— Очень хорошо, — пробормотал он, повернувшись, чтобы последовать за сыном, когда Генри настоял на том, чтобы помочь поставить Индиа в конюшню.
— Великолепно проделано, — прошептала Энджел, улыбаясь ему.
Только через мгновение Джеймс понял, о чем она говорит. Он наклонил голову.
— Конечно же, миледи. Все ради дела.
Как только появился Гастингс, Джеймс поехал впереди всех на восток. Бросив взгляд на Энджел, он пустил Демона в галоп. В то же мгновение она и Небо с грохотом последовали за ним, и он снова отметил, что девушка была замечательной наездницей. Однако ее кобыла не могла состязаться с Демоном, и после мили или около того, маркиз замедлил темп и позволил ей догнать себя.
Анжелика смеялась, ее шляпку сдуло с головы, и медные волосы разметались вокруг лица. От нее просто захватывало дух.
— Лучше? — спросил Джеймс, все его чистые и братские мысли в ее отношении раскрошились в пыль. Он внезапно осознал, что эти каникулы обещают быть еще более трудными, чем то время, когда он просто встречался с ней в Лондоне. А когда они находятся в одном и том же доме, ему просто некуда сбежать.
Энджел энергично кивнула, очевидно, не сознавая, какими узлами она завязывает его внутренности.
— Намного. Как далеко деревня?
— Около двух миль, вон там, за подъемом, — ответил он, указывая направление. Она кивнула, а затем со смехом отправила Небо в галоп. Маркиз дал ей преимущество, и только тогда, улыбаясь, направил Демона вслед за ними.
Школа была возведена из дерева и кирпича на восточном краю деревни. Пока они проезжали через Эстерли, дюжина или около того деревенских жителей, вышедших на холодный утренний воздух, поприветствовали Джеймса. Он отвечал им с улыбкой, потому что у него не было достаточно времени, чтобы посетить деревню после возвращения в Эббонли.
— Вас здесь любят, — заявила Анжелика, когда он выпрыгнул из седла и обошел вокруг, чтобы помочь ей спешиться. Позади них Брутус направился вверх по ступенькам в школу, а затем появился в одном из окон, чтобы полаять на них.
— Вы удивлены? — поинтересовался он, позволив своим рукам на мгновение задержаться вокруг ее талии.
Энджел, еще раз попытавшись поправить свою шляпку, подняла на него глаза.
— Нет. — Гастингс подъехал к школе позади них, и она повернула лицо к зданию. — Итак, расскажите мне о вашем проекте, милорд, — попросила она, подходя ближе, чтобы заглянуть в окно.