— Кэсси, вчера я ушел из сада не для того, чтобы организовать слежку за тобой. Надо было принять хоть какие-то меры для твоей безопасности.

Ее теплое дыхание согревало ему щеку и ухо.

— Ах да, помню. Вы что-то бормотали насчет мер предосторожности.

Скрип дверцы прервал объяснение.

Рейф запрыгнул внутрь, следом за ним Флинн, и пролетка сорвалась с места.

Зено запахнул полы и застегнул пуговицы ее пальто, затем помог усесться прямо.

— Либидо взыграло? — Рейф окинул быстрым взглядом нового участника оперативной группы. — У меня точно взыграло. Я только на слух воспринимал ваше представление. Увидеть не удалось.

Не обращая внимания на обоих своих сотрудников, Зено притянул Кэсси к себе и крепко обнял.

— Ты прекрасно справилась. За такие роли надо бы платить.

— А в ведомость внесем мисс?..

Флинн вопросительно приподнял бровь.

— Эмили Сегюр, — едва слышно произнесла Кэсси.

Оперативник подался вперед.

— Ах да, мисс Сегюр, очаровательная французская штучка.

Даже в темноте Зено увидел, как подмигнул Флинн, но не рассердился, а лишь усмехнулся. По какой-то неясной причине он был расположен к Райсу, хотя и считал его человеком опасным. Флинн мог раздражать, допускать эксцентричные выходки, но при этом умел делать блестящие дедуктивные выводы.

— Мистер Райс, как получается, что ваше отсутствие всегда оказывается нам на руку?

— У меня дар точно подгадать время. — Темные глаза агента блеснули, когда он снова обратил их на Кэсси. — Интересную ночь вы провели… э-э-э… Эмили?

Кэсси ответила ему загадочной полуулыбкой.

— Я не получала такого удовольствия с тех пор, как мы с братьями взломали замок в лавке нашего аптекаря и разграбили его запасы конфет.

Тревожная ночь и возбуждение от поцелуев Зено окрасили щеки Кэсси нежным румянцем. Никогда еще она не выглядела такой обворожительной.

— Мы взяли по конфетке из каждой жестянки, надеясь, что никто ничего не заметит.

Она передернула плечами. Зено понимал, откуда у нее такая реакция. Девушка дрожала от нервного возбуждения после ночного приключения. Да и в карете было довольно холодно. Зено плотнее прижал ее к себе.

— И как? Удалось вам обмануть аптекаря?

— Увы! Оказалось, что мой младший брат Роб прихватил несколько горстей сверх положенного. А у старого Алистера Тамбла была привычка регулярно проводить учет. Люди говорили, что он хотел разыскать налетчиков, которые похитили у него ириски. — Сыщики весело переглянулись. — Я решила избавить нас от греха, собрала с братьев деньги: девятнадцать пенсов — по два пени за каждую конфетку, — завернула их в бумажку и оставила на прилавке. Домой летела как сумасшедшая. Я была уверена, что кто-нибудь обязательно это заметил и скоро явится в Мэрфилд, чтобы меня арестовать.

— Должно быть, вы всегда служили нравственным компасом для своих братьев, — с иронией произнес Зено.

Кэсси фыркнула:

— Ничего нравственного в этом не было. Я просто боялась, что нас поймают. Хотела, чтобы все это сошло нам с рук.

Она с серьезным видом посмотрела на сыщиков.

Рейф и Зено расхохотались. Флинн ухмыльнулся:

— Как чудесно, мадам, что вы работаете в нашей группе.

Коляска свернула за угол. Уличный фонарь осветил сидящих внутри. Кэсси, прищурившись, разглядывала третьего из агентов, Райса.

— А ваше участие в нашем приключении оказалось удачным? — Райс, не зная, как отвечать, перевел взгляд на Зено. — Но вы же мне все равно ничего не скажете!

И она улыбнулась печально, но мило.

Райс явно нуждался в помощи.

— Не будь такой любопытной. Так лучше для твоей безопасности, — пришел ему на выручку Зено, потом выглянул в окно коляски. Впереди был вокзал Чаринг-Кросс. — Ага, вот мы и приехали. Квинт благополучно доставит вас домой.

У вокзала Зено помог Кэсси сесть в экипаж и, перед тем как захлопнуть дверцу, еще раз поблагодарил ее за помощь и добавил:

— На ночь выпейте теплого молока. Мне всегда помогает, когда я поздно возвращаюсь. Проверено.

Кэсси подалась к дверце.

— Если бы сегодня вечером я не помогала вам в работе, то вместо меня была бы какая-нибудь другая женщина — агент или даже настоящая проститутка, так ведь?

Зено смутился. Он вспомнил обо всех вольностях, которые допустил по отношению к ней сегодня. Будь на ее месте другая женщина-агент, стал бы он вести себя подобным образом? Ну… едва ли. Во всяком случае, не совсем так. Правдивый ответ мог положить конец их отношениям.

Он молча кивнул.

— Детектив Кеннеди, придвиньтесь поближе и поцелуйте меня на прощание.

Она схватила его за лацканы и потянула внутрь. Ее рука скользнула ему под плащ и наткнулась на револьвер, заткнутый в карман сюртука.

Зено ухмыльнулся:

— Мой друг всегда на месте. На случай если бы те ребята слишком распалились.

— Наверное, вы будете заняты всю ночь, а может быть, и весь завтрашний день?

Она расстегнула пуговицу на его груди. Всего одну, чтобы можно было просунуть руку под выношенную клетчатую рубашку.

— Боюсь, так и будет.

Зено чувствовал искушение постучать по крыше и приказать Квинту, чтобы ехал домой и дорогу чтобы выбрал подлиннее. Он возьмет ее прямо в карете. Вонзит свой раскаленный стержень прямо в рай. Лишь громадным усилием воли он заставил себя сдержаться.

Губы Кэсси, влажные и горячие, коснулись его губ, ноготки царапали ему грудь, отчего кровь закипала в его жилах.

— Я хочу тебя, девушка. Страшно хочу, — прохрипел Зено и убрал от ее лица выбившуюся прядь. — Пожалуй, я найду кузнеца, чтобы выковал ключ для той двери между нами. — Он поцеловал ее напоследок долгим, отчаянным поцелуем и вышел из кареты, чувствуя боль при каждом шаге. — Завтра вечером в десять.


Зено вернулся к старой пролетке и постучал по крыше. Было не поздно проверить еще одну точку. По лицу напарника он догадался, что у того отличные новости.

— Да, Зено, девушка что надо. Наш пострел везде поспел. Как я понял, это твоя новая соседка, прекрасная вдова?

Рейф кивнул.

— Ребята в конторе оценят. Потрясающая красавица и к тому же умница. И, подозреваю, темпераментная. Повезло тебе!

Зено окинул обоих детективов предостерегающим взглядом.

— Я пока не получил ее. А если и получу, то это все равно не ваше дело. А теперь, приятель, расскажи-ка то, что я хочу знать.

Рейф сложил на груди руки и с веселым видом стал покачиваться в такт ходу пролетки.

— Там были обычные ящики. Но потом я нашел ярлык. Почти оторванный. Под грязью я смог разобрать только шесть слов: «Компания по производству динамита. Сан-Франциско».

В глазах коллег запрыгали веселые чертики.

— Как я понимаю, там не меньше двухсот фунтов динамита. Так что где-то в городе есть еще две точки. — Но даже мысль о том, что найден не весь динамит, не омрачила настроения Рейфа. — Придется, конечно, побегать, поискать. Но главное — есть подтверждение. Наживка проглочена!

Зено хотел было ответить, но у него вдруг перехватило горло от запоздалого страха. Мысленным взором он увидел, как Кэсси стоит в нескольких футах от груженной динамитом повозки. Как он мог подвергнуть ее такой опасности? Сраженный своим легкомыслием, Зено поклялся, что больше никогда не станет рисковать ею, каким бы легким и простым ни было задание. Какой прекрасной и смелой она была нынешней ночью! Такая девушка может свести с ума любого мужчину! Зено ухмыльнулся — храбрая малышка.

Глава 14

При первом ударе стенных часов Кэсси почувствовала, как оборвалось сердце. На десятом — перестала дышать. Теперь в любой момент Зено может открыть дверь между ними и войти в ее мир.

Но пока его нет.

Прошло полчаса. Сердце Кэсси отбивало странную дробь. Должно быть, что-то его задержало. В его профессии всякое могло случиться. Риск и опасность — постоянные спутники Зено. Но почему именно сегодня?

Прошел еще час. Кэсси ходила кругами от студии к лестнице, беспрестанно поглядывая на эту нелепую, ужасную… дверь.

В полдвенадцатого она перестала ждать и уселась с книгой. Прочитав раз двадцать один и тот же абзац и ничего не поняв, Кэсси отложила томик, погасила свет и отправилась в спальню. Разделась, села на кровать, провела ладонью по полированной спинке вишневого дерева. Новая кровать, приобретенная для новой жизни. Жизни, которую она собиралась начать этой ночью с Зено Кеннеди.