Зено бросился по коридору. Какая-то дама махнула рукой, указывая ему путь на террасу. Он скатился со ступеней, выбежал в сад и у задней калитки наткнулся на грума.

— Простите, сэр, но леди просила задержать любого джентльмена, который будет ее преследовать.

Зено пробормотал:

— Скотленд-Ярд.

Он бросился дальше, пролетел мимо каретного сарая и свернул в переулок. Кэсси нигде не было.

Он побежал дальше и в самом конце проулка заметил ее. Какой-то экипаж преградил ей выход на улицу. Тот самый, который только что отъехал от школы мисс Мартин. Ни особых примет, ни герба. Дверь экипажа открылась. Из него выпрыгнули двое. Коляска отъехала.

Зено крикнул изо всех сил:

— Кэсси!

Время как будто застыло. Медленно, словно во сне, она обернулась на звук его голоса. В глазах ее плескался беспредельный ужас. Зено выхватил пистолет. При виде оружия оба бандита попятились, затем бросились наутек. Зено прицелился, но в этот момент в переулке появился случайный прохожий. Зено опустил пистолет.

Кэсси бросилась ему в объятия и прижалась, как перепуганное дитя.

— На этот раз это был Деламер собственной персоной.

Зено погладил ее по спине, чтобы успокоить. Он бросил Деламеру перчатку и вот получил ответ. Зено представил, как приставляет дуло ко лбу злодея, и стиснул рукоять пистолета. Пуля пронзает кости и плоть. Убитый валится на бок. Его глаза стекленеют. Зено тряхнул головой, прогоняя видение. Никаких пари, никакой амнистии. Он за двадцать четыре часа упрячет мерзавца за решетку, пусть это даже будет стоить ему жизни. А такое возможно.

Из конюшни выскочили какие-то люди и бросились к ним.

— Где вы были? — гневно воскликнул детектив.

— Простите, сэр. Нас задержали.

Зено в нетерпении отмахнулся и указал на восток.

— Двое мужчин. Пешком. Движутся в сторону Шефтсберри. Один в коричневом костюме. Второй — крупный детина в морском кителе.

Один из людей Зено вытянул шею и заметил убегавших.

— Вон они!

Охранники бросились за беглецами.

Кэсси вздернула подбородок.

— Кто эти люди?

Зено нахмурился:

— Я их нанял, чтобы они тебя охраняли.

Она сделала шаг в сторону.

— Занимайся своим делом, Зак. Ты еще успеешь схватить Деламера.

Сыщик покачал головой.

— Его сообщники могут быть где-то рядом. Я не могу рисковать и оставить тебя одну.

В проулке сильно дуло. Кэсси снова прильнула к его груди. Прижав ее к себе, Зено спросил:

— Может быть, отложим обед? Я заберу тебя домой.

Кэсси расправила плечи. Ее глаза сверкнули, на щеках вспыхнул румянец. Этот же взгляд Зено видел на платформе в Фарнхеме.

— Ты обещал мне цыпленка.

— Я раздумал. Сейчас я мечтаю лишь о тихом вечере в домашней обстановке.

Он считал, что сегодня неразумно появляться с Кэсси на людях. Деламер еще на свободе.

— Отдохнем, полежим. То я на тебе — то ты на мне. Утром я отправлю тебя за границу. Пошли! — Он потянул ее за руку. — А на ужин я что-нибудь придумаю.

Кэсси вдруг улыбнулась:

— Ты будешь готовить для меня?

— Ну, я не уверен, что омлет и тосты с сыром можно назвать готовкой.

Глава 24

Кэсси вынула целую кучу посланий. В основном они были адресованы Зено Кеннеди, и почти все были срочными. Зено едва успел закрыть за собой дверь, как она выложила перед ним эту корреспонденцию.

Он сморщился:

— Видно, придется просить тебя получать мою почту. Да простит меня Скотленд-Ярд и миссис Вулсли. Ты не возражаешь?

Он наклонился и поцеловал ее возле уха.

Это легкое прикосновение вызвало у Кэсси сладкую дрожь, чему способствовало совместное возвращение в закрытой карете.

— Мне кажется, это будет по-соседски.

В центре холла на маленьком столике красовалась новая цветочная композиция, еще более роскошная, чем прежняя.

Пока Зено распечатывал один конверт за другим, Кэсси прошла к букету и вынула из него изящную карточку с золотым обрезом.

«В память о великолепном уик-энде. И позвольте мне выразить свое восхищение поцелуем возле очаровательного ушка.

С любовью, Зак».

Кэсси подняла глаза от карточки. В этот же момент Зено окончил чтение. Его хмурый вид говорил о дурных вестях.

— Произошло еще одно убийство… или самоубийство. Пока неясно, — мрачным тоном сообщил он.

Кэсси вздрогнула:

— Не Джеральд?

Он покачал головой:

— Джордж Аптон. Его нашли повешенным в конюшне. Теперь это «Кровавая парочка». Лорд Деламер теряет сообщников.

— Бедный мистер Аптон. — Кэсси нахмурилась и сцепила пальцы. — Бедный Джеральд.

Зено придвинулся и обнял ее за плечи.

— Лучше не слишком расстраиваться из-за плохих новостей. Если там имел место шантаж или другой скандал, Аптон мог действительно покончить с собой.

Кэсси прижалась к нему и спросила:

— Значит, тебе надо идти?

Зено бросил листки на столик. Окинув собственническим взглядом ее лицо, он твердо заявил:

— Я никуда не уйду, пока утром не посажу тебя в поезд на Дувр.

Кэсси водила пальчиком по его груди. В ней проснулось желание. Постоянная забота Зено возбуждала ее сегодня больше, чем его руки, скользящие вверх-вниз по ее спине. Он поцеловал ее в висок.

— Я требую еще нескольких часов в твоей постели.

— Как у тебя получается… то есть я хочу сказать, почему ты всегда знаешь, получила я удовлетворение или нет? — склонив голову набок, спросила она.

Зено коснулся губами ее губ.

— Надеюсь, что знаю.

Кэсси подозревала, что многим мужчинам нет до этого дела. Она помнила много ночей, когда Том мгновенно проваливался в сон, а она, неудовлетворенная, заснуть не могла.

С таким мужчиной, как Зено Кеннеди, такое невозможно. Она положила ладонь ему на ногу возле паха.

— Интересно, ты сможешь подняться по лестнице с такой помехой?

Он приподнял ее и обхватил за бедра.

— Я уже привык к постоянной эрекции, когда ты рядом, Кассандра. Я не только смогу взобраться по лестнице в твою спальню, но по дороге раздену тебя до последней нитки.

Когда они добрались до площадки второго этажа, он уже расправился с ее юбкой и занялся остальным. Кассандра сама помогла ему расстегнуть блузку и расшнуровать корсет, а он притиснул ее к стене и прижался лицом к груди.

Потом настала очередь панталон. Они скользнули вниз по ступенькам, а он смог проложить дорожку из поцелуев к ее ягодицам. И вот она, нагая, изгибается у него на руках, пока Зено несет ее в спальню.

Оба почти сразу достигли взрывного оргазма. Зено покрывал поцелуями ее плечи и спину.

— Дай мне пятнадцать минут. — Отбросив покрывало, он натянул брюки. — Никуда не уходи.

Кэсси фыркнула в подушку.

— Ну куда я пойду, голая и обессиленная?

— И это правильно. Нет смысла одеваться на ужин.

Зено подмигнул ей и скрылся внизу.

Судя по часам на тумбочке, он вернулся с подносом ровно через двадцать пять минут.

— Омлет и мои фирменные сандвичи с сыром. Еще я украл два куска яблочного пирога.

Кэсси пристроила поднос себе на колени.

— Неужели ты сам все это приготовил?

— На самом деле в кухне живет маленький эльф. Он обитает в мойке и умеет прекрасно обращаться со сковородой.

— Смело заявляю, что ты с отличием закончил колледж по специальности «обаяние». — Кэсси разрезала свой сандвич на две части. — Ты умеешь быть очень привлекательным, если действительно захочешь.

— Боюсь, лорд Деламер не согласится с тобой. — Зено сел на кровать и открыл бутылку эля. — Утром я нанес ему визит. Похоже, только спровоцировал его.

Кэсси сунула себе за спину несколько подушек.

— Он может обнаглеть, если почувствует себя загнанным в угол. Деламер понимает, что ты идешь по его следу. Ведь столько динамитчиков арестованы и ждут суда. Он встревожен, Зак.

Зено передал ей стакан эля.

— Я предупредил, чтобы он оставил тебя в покое. — Зено почесал голову. — Даже угрожал ему физической расправой.

Кэсси с любопытством спросила:

— Какой расправой?