– Я помню, что это такое – хотеть большего. Было время, когда я думала, что всю жизнь проживу в маленькой английской деревушке, да еще и замужем за фермером. Но вот я здесь.
– Черт возьми, какая удивительная история! Но если вы смогли из английской деревушки перебраться сюда, тогда не исключено, что и я смогу стать балериной.
– Я уверена, что сможете. Если только сильно этого захотите.
Лео вдруг поймала себя на том, что накрывает своей рукой ладонь Алисы. Действовала она под влиянием минуты, чтобы выразить той свое сочувствие, и у нее перехватило дыхание от осознания того, что она держит Алису за руку и разговаривает с ней о подобных вещах.
– Хочу. Я очень сильно этого хочу. А теперь, когда я произнесла эти слова вслух, они еще сильнее укрепили меня в этом желании. Бороться с мамой, которая возражала против моего поступления в школу Баланчина, было настолько тяжело, что с тех пор мне легче плыть по течению и стараться ни в чем ей не противоречить. Но теперь, наверное, такому положению дел приходит конец. – Алиса кивнула на фотографии на стене. – Можно взглянуть?
– Конечно. Рассмотрите их повнимательнее.
У Лео вновь перехватило дыхание, когда она увидела, как Алиса вскочила на ноги. Она была такой юной. Невинной, не испорченной этим миром. Ах, если бы только она могла остановить время, чтобы Алиса никогда бы не узнала, что такое разбитое сердце, горечь потери и все остальное, что неминуемо сулило ей время!
– Я хочу участвовать в вашей рекламной кампании, – решительно заявила Алиса. – Я сумею убедить папу, а уже он поможет мне уговорить маму.
Лео пригубила шампанское.
– Вы так близки с отцом?
– Да. Он – лучший. Мой герой, полагаю. А вам, наверное, все это представляется ужасно глупым.
– Не могу представить себе лучшего героя для вас. – Лео постаралась, чтобы голос ее прозвучал ровно.
– Вы знакомы с ним?
– Изделия «Ричиер Косметикс» продаются в универсальных магазинах Форсайта, – уходя от прямого ответа, заметила Лео.
Алиса допила шампанское.
– Когда вы хотите сделать фотографии?
– Когда у вас будет время.
– Сейчас мы готовимся к гала-представлению, и поэтому мне нужно много репетировать. Понимаете, у нас есть другая танцовщица, Ирина, и она очень хороша.
– Лучше вас?
– Не знаю. Может, и не лучше, если я буду упорно тренироваться.
Лео встала, подошла к Алисе и остановилась рядом с ней.
– Мы можем организовать фотосессию после гала-концерта. Я не хочу помешать осуществлению вашей мечты.
– Да. А я не хочу ее откладывать. Пожалуй, я поговорю с родителями прямо сейчас. – Алиса взялась за свою сумочку, но идти к двери почему-то не спешила. – Сегодня к нам пришел новый танцор, – неожиданно выпалила она. – Он будет у нас главным. Я… я бы хотела танцевать с ним.
– Он красив, этот новый танцор? – с деланной небрежностью поинтересовалась Лео, отметив про себя, как покраснела девушка.
Румянец на лице Алисы стал еще жарче.
– Очень.
– Красивее Робби?
Алиса рассмеялась.
– Я ушам своим не верю, что вы расспрашиваете меня о таких вещах! Но да, он намного красивее. Темные волосы, темные глаза. Думаю, он итальянец.
Лео окинула взглядом ярко-рыжие волосы Алисы, подчеркивающие яркость ее сине-зеленых глаз.
– Вы с ним составите отличную пару. Быть может, мы даже сможем сделать снимок па-де-де для нашей рекламной кампании?
– Я ни за что не стану просить его об этом.
– А вам и не придется. Я сама это сделаю. И тогда станет понятно, на самом ли деле он такой очаровательный, каким выглядит.
– Правда?
– Правда.
По лицу Алисы было видно, что она не верит своему счастью.
– Знаете, я лучше пойду, чтобы не начать подпрыгивать и визжать, как девчонка. – Алиса подалась вперед, чтобы поцеловать Лео в щеку. – Я дам вам знать, что скажут мои родители.
– Удачи! – крикнула ей вслед Лео, когда Алиса вышла из салона и вприпрыжку припустила вниз по улице.
А потом Лео уперлась лбом в стекло и прошептала: «Какого черта я делаю?»
Едва успев открыть входную дверь, сжимая письмо Лео в руке, Алиса сразу поняла, что отца нет дома, а вот мать на месте. В воздухе прямо-таки ощущались некие вибрации или волны; каждый из них оставлял после себя эхо, отец – звонкую гармоничную мелодию, а мать – перезвон кимвалов, готовых нанести удар.
– Ты дома. – Матти Форсайт, покачивая бедрами, спустилась по лестнице в свойственной ей манере, приковывая к себе внимание и выставляя напоказ все изгибы зрелой фигуры в обтягивающем костюме из черной и леопардовой кожи.
Алиса попыталась сунуть в карман письмо Лео.
– Что это там у тебя? – осведомилась Матти медоточивым тоном, под которым скрывалось острое, как у осы, жало. – То, что ты не хочешь мне показывать? – Она требовательным жестом протянула руку, не переставая улыбаться.
Алиса неохотно вручила ей письмо.
Глаза Матти загорелись, когда она прочла его, и на мгновение Алиса решила, что была слишком плохого мнения о матери. Ведь, став звездой рекламной кампании, она даст повод для гордости в кругу тех дам, с которыми мать обедает. На губах Матти заиграла улыбка, но следующие слова тут же стерли ее.
– Этому письму, как и его автору, самое место в мусорной корзине, – заявила Матти.
Раньше в таких случаях Алиса всегда отступала. Но ведь только сегодня она говорила Лео о том, что хочет быть сильной и смелой.
– Пожалуйста, – сказала она, тут же возненавидев себя за умоляющие нотки в голосе.
Входная дверь за спиной Алисы распахнулась, и она повернулась на месте, схватив отца за руку.
– Пожалуйста, папочка, ты не мог бы прочесть письмо?
– Что здесь происходит? – Эверетт Форсайт погладил дочь по щеке и перевел взгляд с нее на Матти.
– Да, ты обязательно должен прочесть это письмо, – с улыбкой заявила Матти, словно предвкушая грандиозное веселье.
Алиса с тревогой всматривалась в лицо отца, пока он читал письмо, стиснув руки в умоляющем жесте. Ей отчаянно хотелось, чтобы он успокоил мать и встал на сторону Алисы, как бывало всегда.
Но он лишь вздохнул и несколько раз сложил письмо, отчего оно превратилось в крошечный квадратик бумаги.
– Твоя мать права, – сказал он, глядя почему-то на Матти, а не Алису. – Ты не можешь сделать этого.
– Почему? – взорвалась Алиса, когда Матти ленивой походкой направилась прочь. – Почему? – прошептала она вновь, глядя на отца полными слез глазами и не веря своим ушам.
Эверетт прижал палец к губам.
– Ш-ш, – сказал он. – Позволь мне для начала съездить к Лео… миссис Ричиер. А потом, когда я выясню все подробности, мы вместе примем решение.
– Спасибо, – сказала Алиса. – Я знаю, если ты поговоришь с Лео, она сумеет убедить тебя.
Но отец мрачно проронил:
– Посмотрим, – после чего вышел из дома.
– Какого черта ты творишь?
Через три часа после разговора с Алисой Лео поднималась по ступенькам своего дома, но споткнулась и едва не упала. У входной двери ее поджидал Эверетт.
– Ты сама просила, чтобы я оставил тебя в покое, – сказал он. – И я так и сделал. Но теперь ты прислала письмо моей дочери.
Лео еще никогда не видела его в таком гневе. А сама она настолько растерялась, застав его здесь и слушая его голос впервые за пятнадцать лет, что не могла вымолвить ни слова.
– Почему ты обратилась к Алисе? – Голос Эверетта был холоден как лед.
Господи, да он же ненавидит ее! По крайней мере, такой вывод можно было сделать из его слов и тона, которым они были сказаны.
– Я… – начала было она.
– Что?
Как сказать ему об этом? Как сказать ему что-либо, когда он явно пребывает в бешенстве и когда стало ясно, что у него не осталось к ней никаких чувств? Но слова слетели у нее с губ, прежде чем она успела прикусить язык:
– Мне надо рассказать тебе кое-что.
Он ждал продолжения, пожирая ее гневным взглядом, но она не могла заговорить с ним здесь и сейчас. Она должна быть совершенно спокойна, чтобы рассказать ему обо всем, а сейчас Лео чувствовала себя неподготовленной настолько, что боялась все испортить окончательно, после чего он уйдет, ни разу не оглянувшись. А она останется, чувствуя себя совершенно опустошенной.
Лео быстро проговорила:
– На площади Юнион-сквер есть торговый автомат Хорна и Хардарта. Давай встретимся там завтра в шесть утра, когда оба немного успокоимся.