- Да не стала она вирусной, - вздыхает Нейт.

- Стала, - повторяет Анджело. – Почему ты все преуменьшаешь, Нейт? Ты знаешь, как я ненавижу, когда ты сводишь к минимуму свои успехи. Просто прими это.

- Я не минимизирую свой успех, - говорит Нейт. – Я просто пытаюсь убедиться, что мой младший брат знает, что он не сможет отвлечь нас от его допроса.

- Допроса? Какого допроса? – Анджело невинно спрашивает. – Мы не допрашиваем его. Мы просто обеспокоенные брат и шурин.

- Вам следовало бы поступить по-другому, - невозмутимо говорю я. – Нужно было собрать здесь всех моих друзей с семьей. Это было бы гораздо более тонко, чем ваши вопросы.

Нейт делает глоток своей мимозы.

- Перестань, - говорит он, выражение его лица забавное. – Мы же знаем, что мы твои единственные друзья.

- О, это было грубо, - говорит Анджело.

- Это было честно, - отвечает Нейт.

- Я знаю других людей, - протестую я. – У меня есть друзья.

- Тем не менее, ты никогда не приводил ни одного человека на бранч, - отмечает Нейт.

- Он тебя подловил, - указывает Анджело.

- Ну, может быть, я стесняюсь тебя, - дразню я его. – Тебе это когда-нибудь приходило в голову?

Анджело тянется к моей тарелке и отставляет ее на край стола.

- Теперь ты остался без пончиков.

- А вот это правда грубо.

Анджело с усмешкой обратно скользит тарелкой в мою сторону.

- Тогда расскажи нам о книге. Ты снова пишешь, это повод для праздника.

- Я хочу услышать о том, как фото козла стало вирусным, - настаиваю я.

- Не поддавайся, Анджело, - предупреждает Нейт. – Мой брат не заинтересован в рассказе о фотографии козы. Он буквально избегает говорить о книге – или о том, что он пытается скрыть от нас.

- Почему ты думаешь, что я пытаюсь что-то скрыть о вас? Козьи смокинги по своей сути веселая вещь, так почему бы мне не поговорить о них, а не о моей скучной книге?

Анджело смотрит на Нейта.

- У него неплохое оправдание, знаешь ли.

Нейт закатывает глаза.

- Ты всегда попадался на его выходки.

- Это не выходки, - заявляю я, кусая следующий пончик. – Анджело, это чертовски вкусно, между прочим. Меня слишком отвлекла необходимость защищаться, чтобы сказать тебе это.

Анджело самодовольно улыбается Нейту.

- Это пончик с корицей и яблоком, а также с вишневой глазурью с добавлением бурбона, - говорит он.

- Святое дерьмо, - бормочу я, мой рот полон еды.

- Я живу, чтобы кормить тебя, - говорит он мне.

- Мне казалось, что ты живешь, чтобы кормить меня, - протестует Нейт.

Анджело шевелит бровями в сторону Нейта.

- Я накормлю тебя позже.

Нейт наклоняется вперед.

- Он говорит о своем члене.

Я давлюсь пончиком.

- Я ем!

Нейт смеется, откидываясь на спинку стула.

- Я тоже говорю о еде.

Я издаю рвотный звук.

- Всегда мечтал услышать о сексуальной жизни моего брата на бранче, спасибо.

- Ну, говоря о сексуальной жизни… - Анджело направляет свое внимание на меня.

Я стону.

- Мы уже говорили об этом.

- Твой брат настаивал на том, что ты пропускал бранч, потому что трахался, а не писал, - продолжает он. – А я думаю, что это неправда.

- Спасибо, Анджело. Я рад, что хоть кто-то верит в мою честность.

- Ну, я думаю, что это неправда, потому что тебе суждено быть грустной старой девой, - заканчивает он.

Нейт фыркает.

- По крайней мере, я считаю, что ты способен на секс.

- Кто сказал, что я не способен потрахаться?

- Так кто ты – грустная старая дева или любовник? – спрашивает Анджело.

- Ты такой поэт, - говорит Нейт.

- Это одно из моих многочисленных умений, - отвечает Анджело.

- Я не трахался, - говорю я им. Мне даже не нужно врать об этом. У нас еще не было секса. Мы делаем все, кроме этого.

- Нет, я не верю тебе, - заявляет Нейт, вытирая рот салфеткой и бросая ее на стол в насмешливом отвращении ко мне.

- Я верю ему, - настаивает Анджело.

- Это потому, что ты хочешь выиграть, - отвечает Нейт.

- Выиграть в чем? – спрашиваю я.

- Ни в чем, - быстро говорит Анджело.

- Подождите секунду. Вы поспорили на меня?

- Не-е-е-т, - говорит Анджело.

- Пари, - спокойно произносит Нейт. – Крошечное. Совсем небольшое.

Я смотрю на их двоих.

- Это пари о моей сексуальной жизни или моей книге?

Нейт пожимает плечами.

- О том и другом.

- И вы говорите, что у меня нет жизни?

- Ну, это то, о чем идет речь, на самом деле, - говорит мне Нейт.

- Давайте поговорим о козлах, - прерывает Анджело.

- Я хочу поговорить о пари, - настаиваю я.

- Ты хочешь участвовать в нем? – услужливо предлагает Нейт.

- Итак, ставка делается на то, чем я занимался в течение последних нескольких недель? – спрашиваю я. – Я присоединюсь, если вы добавите «планирование убийства моего брата» в список вещей, которые я, возможно, сделал.

- Это кажется чем-то правдоподобным, - размышляет Анджело.

Взгляд Нейта сосредоточен на мне.

- Это бывшая жена, не так ли?

- Что бывшая жена? – спрашиваю я.

- Это не бывшая, - заявляет Анджело, хмуря брови. – Он ненавидел эту сучку. Он никогда не вернется к ней. Это профессор истории.

- Я не вернусь к бывшей жене, - говорю я им, ощущая отвращение при одной только мысли. – Серьезно, Нейт?

- Это обоснованная теория, - настаивает он

- И зачем я вообще прихожу на бранч? – размышляю я.

- Потому что ты любишь нас, - говорит Нейт.

Я притворяюсь, что на мгновение рассматриваю эту возможность.

- Нет, это определенно не так.

- Потому что ты любишь мою кухню, - добавляет Анджело.

- Тебе лучше радоваться, что ты хорошо готовишь, - говорю я ему.

- Я хорошо играю в футбол, готовлю и трахаюсь, - заявляет Анджело. – Если ты скажешь нам, с кем ты спишь, мы оставим тебя в покое. Отвяжись от Анджело.

Я смеюсь.

- Вы можете себе представить, что произойдет, если я признаюсь, что спал с кем-то? Вы бы на этой же недели смастерили пару козьих смокингов для моей свадьбы.

Глаза Анджело расширяются, и он рукой хлопает себе по сердцу.

- Эй, Нейт, ты сможешь сшить такое? Я вижу целую козью свадьбу, со смокингами и платьями для козочек-невест.

- Обуздай своего мужа, Нейт.

- Как раз хотел взяться за вожжи сегодня вечером, - лицо Нейта каменное.

Я стону.

- Вы сегодня просто в ударе.

Анджело пожимает плечами.

- У нас накопилось много сарказма, потому что мы не видели тебя в течение нескольких недель. Мы тебя почти забыли. Сегодня ты как будто воскрес из мертвых.

- Говоря о восстании из мертвых… - вмешивается Нейт. – Как там дочка проповедника?

Ох, черт.

Я давлюсь своей «Мимозой», не переставая кашлять, по крайней мере, целую минуту, пока они оба смотрят на меня.

- Интересно, - хмурится Анджело.

Я кашляю сильнее.

- Нет, все в порядке, я в порядке, правда. Не помогайте мне. У меня все нормально.

- Ты что, шутишь? – спрашивает Нейт.

- Почему ты так смотришь на меня?

- Ого-го! – восклицает Анджело, широко раскрывая глаза, пока тянется к круассану. – Дочка проповедника? Разве ей не восемнадцать?

Нейт хмурит брови.

- Нет. Дочь Алана?! Ты, должно быть, издеваешься, Гейб.

- Я не понимаю, о чем вы говорите, - вру я, а мое лицо краснеет.

- Ты не… - Нейт быстро моргает. – Я имею в виду… ты бы не стал…

Часть меня хочет сказать ему, что я не то, чтобы не стал, я уже сделал. Но, к счастью, у меня чуть больше, чем капля мозгов. Я близок к тому, чтобы просто отказаться от своего секрета, но потом я понимаю, что это не только мой секрет. Он принадлежит и ей тоже.