Это заняло у него больше времени, чем он рассчитывал, поскольку тётушка останавливалась через каждые несколько шагов, чтобы поприветствовать знакомых, но в конце концов она обосновалась подле своей старинной подруги со стаканом противной воды в руке.
Он уже собирался уходить, когда услышал, что позади него чей–то голос произнёс:
– Леди Элен! Какое же вы неловкое создание!
«Леди Элен?» – Гарри резко повернул голову и стал озираться вокруг. Да, это была она. Нелл. Что, чёрт возьми, она здесь делала? Она же должна находиться в Лондоне.
Роскошно одетая, туго затянутая в корсет дама с раскрасневшимся лицом выговаривала девушке громким голосом, будто слабоумной, повторяя:
– Ну же, не стойте, милочка, поднимите это немедленно.
Он увидел, как Нелл наклонилась со свойственным ей изяществом и подняла с пола шаль. Во рту у него пересохло. Она выглядела всё такой же. Прекрасной. Даже ещё более хрупкой. Девушка встряхнула накидку, осмотрела и протянула даме.
Нелл даже не взглянула в ту сторону, где стоял Гарри, но он был уверен, что о его присутствии ей известно. Возможно, она не пропустила момент появления их с тётушкой в галерее.
– Да нет же, нет, глупая вы девчонка! – дама отшатнулась с показной театральностью. – Она ведь испачкана. Или вы полагаете, что я могу носить грязную шаль?
Женщина с многострадальным видом оглянулась вокруг, явно играя на публику.
Нелл стояла к нему в профиль, держа голову высоко поднятой, получая выговор с выражением спокойного безразличия.
Да как же она может оставаться такой равнодушной! Как смеет эта женщина говорить с ней подобным образом. Ему вдруг захотелось придушить эту корову с багровым лицом.
Он желал пересечь комнату, подхватить Нелл и забрать её в Фермин–Корт, проскакать по лесу вместе с ней…
Нелл сказала что–то успокаивающее раскрасневшейся даме.
– Нет, леди Элен, она не совершенно чистая, вовсе нет, – презрительно возразила женщина визгливым тоном. – И я поражена, насколько низкие у вас критерии. Вернитесь домой и принесите мне другую. Отправляйтесь. Это не должно занять у вас много времени. – Она махнула рукой на Нелл, как если бы та была ребёнком или собакой, прибавив: – Сию же минуту, не стойте истуканом. Поспешите, леди Элен. Я уже чувствую, что замерзаю.
Гарри стиснул зубы, когда Нелл без звука свернула шаль и поспешно вышла на улицу. Он вознамерился последовать за нею.
Тётушка цепко ухватила его за рукав.
– Ты не можешь сейчас уйти. Это будет чересчур заметно. Эта женщина – та самая ужасная выскочка, о которой я упоминала тебе на днях. Припоминаешь?
Нелл вернётся, уговаривал себя Гарри. Она вышла, чтобы принести другую шаль для этой коровы. Он сможет поговорить с ней позже, а пока следует немного успокоиться. В какой–то момент его одолело огромное желание удавить ту женщину. За то, что она говорила с Нелл подобным образом. Он позволил тётушке усадить его подле себя.
Дама с напыщенным видом приглаживала свои юбки, удовлетворённо осматриваясь вокруг. Её взгляд задержался на Гарри. Не отводя от него глаз, она провела пальцем вдоль выреза декольте, открывавшего внушительную грудь, в глубокой ложбинке которой покоился крупный сверкающий драгоценный камень.
Его тетя резко и шумно вздохнула.
– Внешность этой женщины говорит сама за себя! При дневном свете она выглядит на все сорок. Гарри, ну неужели ты в самом деле не сохранил в памяти ту историю?
Гарри смутно припомнил рассказ о какой–то весьма пренеприятной особе, но его тётку слишком многое возмущало и оскорбляло. Леди Госфорт любила поболтать: все истории перемешались в его голове. Теперь же он сожалел, что так невнимательно слушал её.
– Напомните мне, – попросил он, не отрывая взгляда от входа.
– Она называет себя миссис Бисли. По слухам, она богатая вдова, её покойный муж был колбасником, но она старается держать это в тайне. Будто её не выдает каждое слово, что она произносит, – тётушка Мод снова фыркнула.
– Это та дама, что уронила шаль? – спросил Гарри небрежно. Он ощутил, как тётя повернула к нему голову и уставилась на него, но решил это проигнорировать.
– Она вообще не роняла её, – подруга тётушки, леди Латтимер, наклонилась к ним поближе. – Я сама всё видела. Эта женщина бросила её на пол преднамеренно, чтобы несправедливо выговорить леди Элен.
Гарри сжал кулаки и вынудил себя проговорить обманчиво любопытствующим тоном:
– Леди Элен?
Его тётя кинула на него задумчивый взгляд.
– Да, её компаньонка. Леди Элен Фреймор, дочь опозоренного графа Дентона, который, проиграв всё своё состояние, покончил с собой. Девочка слишком бедна и слишком наивна, чтобы заполучить себе мужа, который бы не обратил внимания на скандал, устроенный её отцом. – Леди Госфорт бросила на разодетую женщину пренебрежительный взгляд. – Скверное, вульгарное существо! Ей просто было лестно заполучить дочь графа в своё полное распоряжение, и теперь она не даёт бедной девочке ни минуты покоя.
– Как она это терпит? – пробормотал Гарри.
Тётя Мод бросила на него еще один проникновенный взгляд и мягко произнесла:
– Никто из нас с ней не разговаривал. Миссис Бисли не допускает подобного, но девушка, кажется, относится ко всему довольно спокойно.
– Она, должно быть, весьма простодушное создание, – высказалась леди Латтимер. – Миссис Бисли умаляет её достоинство каждым словом, и всё же леди Элен ни разу даже ухом не повела. Она всегда улыбается, а бесконечные оскорбления соскальзывают с неё, словно вода с утиных перьев. – Она покачала головой. – Ни одна женщина с сильным характером не допустила бы того, чтобы особа, стоящая ниже её по социальному статусу, говорила с ней подобным образом.
– Она совсем не простодушна, – возразил Гарри, в то время как тётушка, поблескивая глазами–бусинками, пристально вглядывалась в него, и прибавил: – Во всяком случае, мне она такой не показалась… исходя из того, что я только что увидел…
Тётушка уставилась на него помрачневшим взглядом и сказала раздражённо:
– Ну, конечно же, она не такова. Особенно, исходя из того, что ты увидел сейчас.
Не придав большого значения пронзительным взглядам тётушки, Гарри внимательно осмотрел зал. Ему необходимо переговорить с Нелл где–нибудь наедине, безо всех этих всевидящих глаз.
– Полагаю, она отчаянно бедна, – беспечно продолжала леди Латтимер, не подозревая об обуревавших Гарри тщательно скрываемых эмоциях. – Возможно, у бедняжки, кроме титула, нет ни единого пенни.
Гарри приметил две двери в дальнем конце галереи и поднялся, сказав:
– Прошу извинить меня, тётушка Мод, леди Латтимер, мне необходимо… – и зашагал прочь, намереваясь кое–что выяснить.
Когда он вернулся, леди Латтимер дремала, а тётя пристально наблюдала за ним с крайне раздосадованным выражением лица.
– Подумать только, сколько было впустую потрачено времени на всех этих девиц, – пробормотала она, шлёпнув Гарри по руке, как только он присел рядом.
Это уже становилось привычным. Он убрал руку вне пределов её досягаемости.
– Не понимаю, о чём вы говорите.
Тётушка Мод еще раз фыркнула. Гарри протянул ей носовой платок.
Склонив свой орлиный нос, она бесстрастно посмотрела на платок и поинтересовалась:
– Зачем он мне?
– Чтобы избавить от звуков, которые вы издаете, должно быть, у вас простуда, – невозмутимо ответил Гарри.
Она пристально взглянула на племянника и громко презрительно хмыкнула. Тот слабо улыбнулся, убирая носовой платок.
Поглядев на свою спокойно похрапывающую подругу, леди Госфорт, понизив голос, спросила у Гарри:
– Так, как давно ты знаком с леди Элен?
– Как вы догадались?
Посмотрев на него через лорнет, она одарила его испепеляющим взглядом.
– О, пощади меня – я же знала тебя ещё ребёнком. Ну, и, кроме того, всё было слишком очевидно. Я свожу тебя с почти дюжиной девиц, ты выказываешь им пренебрежительное равнодушие, а теперь вдруг, как бы нечаянно, осведомляешься о какой–то нанятой компаньонке, скромной и непривлекательной девушке, и при этом не можешь отвести от неё глаз. Неужели ты думаешь, я поверю, что ты впервые видишь её?
Гарри пожал плечами.
– Я уже встречал её как–то.