– Вы должны объяснить мне, зачем вы это делаете, – сказала она, стараясь выиграть время. Возможно, Лукас найдет ее, прежде чем этот ужасный Ярдли осуществит свои намерения.

Да, Айрис не сомневалась в том, что Лукас найдет ее. А до тех пор она должна защищаться самостоятельно: Конечно, в ее нынешнем состоянии она не сможет противостоять леди Престон и лорду Ярдли, поэтому нужно что-то придумать…

– Вы угрожали моей семье, вынудили моих родителей покинуть Англию и терроризировали меня. Скажите правду: почему вы до такой степени ненавидите Лукаса?

– Я сказала вам почему, – с самодовольной усмешкой ответила леди Престон.

– А я сказала, что не верю вам. – Айрис, словно утопающий за соломинку, цеплялась за свою веру в Лукаса.

– Ваш муж повинен в шести годах ада, в который превратилась моя жизнь, и я заставлю его заплатить за это.

– О чем вы говорите?

Лукас никому не причинил бы вреда намеренно. Должно быть, эта женщина просто не в себе.

Лицо леди Престон исказилось от гнева.

– Ваш муж повинен в смерти человека, которого я любила. Это случилось в последний год войны.

– Но Лукас служил в разведке…

– Мне это известно. – Внезапно Айрис все поняла.

– Этот человек был шпионом Бонапарта, предателем, и Лукас разоблачил его, верно?

– Он был джентльменом. Прекрасным танцором, обаятельным мужчиной. Мы хотели бежать вместе, – горячилась леди Престон. Горе, звучавшее в ее голосе, и ярость, горевшая в глазах, заставили Айрис поверить, что теперь вдова не лгала.

Айрис даже посочувствовала этой женщине, но только горе никак не могло оправдать ее чудовищных деяний.

– Найджел собирался забрать меня из маленького провинциального городка, в котором я родилась. Он обещал, что после войны мы отправимся в Лондон и на континент. У нас были сходные желания. Он являлся олицетворением джентльмена.

– Но отнюдь не преданным своей стране. – Ярость исказила черты леди Престон.

– Да что вы об этом знаете? Политике нет места в сердечных делах. Ничего не изменилось бы, даже если бы он оказался французом. Я его любила, а ваш муж его убил.

Значит, у Лукаса не было иного выбора.

– Ваш жених вынудил его на подобные меры, – заявила Айрис.

– Нам нужны были деньги, чтобы жить так, как мы мечтали. А его помощь Франции давала нам эти деньги.

– Он был предателем.

– Он просто старался обеспечить себе нормальное существование! Моих родителей повергла в шок моя тайная помолвка с врагом короны. Поэтому они постарались поскорее выдать меня замуж за престарелого лорда, прежде чем о моей связи стало известно. – Леди Престон содрогнулась от отвращения. – Вы не можете представить, каких ужасов я натерпелась в супружеской постели. Не можете представить этих холодных сухих рук, ощупывающих меня в темноте.

Айрис ее понимала. Она вспомнила свое отвращение к герцогу Клэрширу, старику, которому она годилась во внучки. Но потом ее взгляд упал на лорда Ярдли, и она подумала, что перспектива делить с ним постель ничуть не приятнее.

Перехватив взгляд Айрис, леди Престон засмеялась.

– Ярдли уже сказал, что у него не было возможности разделить свои своеобразные желания с такой представительницей высшего общества, как я. Мы развлекаемся по-другому.

Айрис вздрогнула.

– И вы позволите ему причинить мне боль? – пробормотала она.

Леди Престон вздохнула:

– Все будет не так уж плохо. Синяки просто необходимы для осуществления моего плана. Поэтому он сделает так, чтобы они появились на вашем теле. Но поверьте: что бы Ярдли вам ни говорил, он не очень любит причинять боль женщинам, с которыми спит. Ему просто нравится их пугать.

На сей раз рассмеялся лорд Ярдли, и от его смеха кровь застыла в жилах у Айрис.

– Леди Престон весьма снисходительна ко мне, не так ли?

Как бы то ни было, Айрис собиралась защищаться до последнего вздоха, прежде чем этому отвратительному человеку удастся уложить ее в постель.

– И вам все равно, что он приударяет за другими женщинами?

– Как же вы все-таки наивны, – насмешливо ответила леди Престон. – Существует много способов получить удовольствие. Наблюдая за тем, как Ярдли заставит вас подчиниться, я буду наслаждаться местью и удовлетворю свои низменные страсти.

Айрис почувствовала, что ее вот-вот снова стошнит.

– Лукас убьет вас.

– Не думаю, – ответил лорд Ярдли, протянув руку, чтобы погладить Айрис по щеке.

Его прикосновение так сильно отличалось от прикосновений Лукаса, что Айрис возблагодарила судьбу за то, что мерзавец был в перчатках, как того требовал вечерний наряд. Сама того не желая, она ударила Ярдли по руке.

– Какая вы смелая… Эштон, наверное, не подозревает, каким обладает сокровищем. Как вы считаете, моя дорогая? Так приятно сломить дух другого человека и подчинить его себе. – Он медленно, палец за пальцем, начал стаскивать перчатки, а потом сжал руку в кулак с явным намерением ударить Айрис. – Граф может даже вызвать меня на дуэль. Но я принесу извинения, только и всего. Я буду ужасно сожалеть о содеянном.

– Только от этого вы не оживете! – раздался голос Лукаса.

Леди Престон в испуге ахнула, а Ярдли в ужасе замер.

Глава 22

Лукас увидел, как Ярдли касается щеки его жены, и графа охватила слепая ярость. Теперь-то он не позволит мерзавцу еще раз дотронуться до нее. Лукас стремительно пересек комнату и ударил Ярдли с такой силой, что тот, рухнув на пол, тут же потерял сознание.

Сосредоточивший все свое внимание на Ярдли, граф не ожидал нападения со стороны леди Престон. Но она налетела на него, словно дикий зверь.

– Ублюдок! Ты все испортил! Но на этот раз я не позволю тебе уйти!

И тут Айрис, вскочив с кушетки, с силой ударила леди Престон кулаком в лицо.

– Не смей трогать Лукаса, змея!

Удар Айрис, конечно, не шел ни в какое сравнение с ударом боксера, и все же он сбил леди Престон с ног. Женщина покачнулась и рухнула на стул, на котором только что сидела. Ножки стула не выдержали и подломились, так что леди Престон оказалась на полу.

Айрис посмотрела на мужа круглыми; словно блюдца, глазами и пролепетала:

– Я еще никогда никого не била.

Леди Престон попыталась встать, но запуталась в юбках. А в следующую секунду в комнате появился виконт Рейвенсвуд. Он подошел к негодяйке и бесцеремонно поднял ее, крепко держа за руки. Она взглянула на виконта своими узкими, словно у ядовитой змеи, глазами.

– Отпусти меня, животное.

Угрожающе сдвинув брови, Айрис шагнула навстречу обидчице. При этом она совсем не обращала внимания на то, что едва держится на ногах.

– Я сейчас снова ударю ее!

Однако Лукас не позволил жене подойти близко к этой гарпии. Он взял ее за руки и привлек к себе, но этого оказалось недостаточно. Ему необходимо было заключить Айрис в объятия и прижать к груди крепко-крепко. Впрочем, и этого было мало. Ему хотелось, чтобы она оказалась в его постели обнаженная. Ничто другое не смогло бы прогнать страх, мучивший его с того самого момента, как он узнал об исчезновении Айрис. Лукас попытался заговорить, но не смог вымолвить ни слова. Он мог лишь сжимать жену в объятиях и наслаждаться чудесным ощущением ее близости.

Айрис тоже обняла мужа.

– Я знала, что ты придешь, Лукас.

– Я едва не опоздал. – При мысли о том, что он мог бы опоздать, Лукас содрогнулся. – Этот мерзавец хотел тебя ударить.

Айрис кивнула:

– Знаю. Леди Престон хотела запятнать твою и мою репутацию. Это было частью ее плана.

– Я слышал. – Сердце Лукаса наполнилось яростью, когда он посмотрел наледи Престон.

Шантажистка поняла, что творится в душе Эштона. Она вздрогнула под его взглядом и с новой силой принялась вырываться из рук Рейвенсвуда. Однако великан с силой встряхнул ее и что-то тихо сказал. На лице леди Престон отразился ужас, и она тут же оставила попытки освободиться.

– Где Дрейк? – тихо спросила Айрис.

– На улице. С теми, кто охранял дом, и с нашим бывшим слугой.

Лукас попытался отослать Дрейка с женой домой, но Тея захотела остаться в доме Эштонов и дождаться возвращения сестры. Лукас не спорил. К счастью, миссис Дрейк не стала настаивать на том, чтобы вместе с мужчинами отправиться на поиски Айрис. Скорее всего подобная мысль просто не пришла ей в голову, иначе она непременно пошла бы с ними.

Айрис тихонько вздохнула и проговорила: