На полпути к двери Чарльз обернулся:
— Увидимся на утреннем совещании в половине девятого. Не вы одна предлагаете сделку с акциями этой компании. На совещании будут три брокера с такой же идеей. Но мы повременим.
Он снова улыбнулся и исчез с булкой в руке.
Усевшись за свой стол, Чарльз думал об Элли. Она быстро становилась необходимой ему и «Хэдли Тейлор Йорк». Ее способности оказались гораздо выше, чем он ожидал. Он поздравлял себя. До того как он узнал ее, у него часто были хорошие сделки. Но с первых дней ее работы к нему пришла настоящая удача. Он понимал, что она предназначена для большего, чем должность личного секретаря. Она была настойчивой и решительной. С каждым днем он поручал ей все более сложную работу. Однако она справлялась со всем быстро и аккуратно. Вдобавок, подумал он иронично, вытирая пальцы носовым платком, он определенно влюблен в нее. Он не мог вспомнить, когда в последнее время так думал о женщине.
Полуденное солнце наполняло кабинет Элли теплом и светом. Все окна были открыты, и ласковый ветерок шевелил бумаги на ее столе. Их прижимала старая железная подкова, которую прислал на счастье Эдвард. Элли сосредоточенно работала, испещряя блокнот записями. Чарльз слегка постучал в открытую дверь и позвал ее. Увлеченная работой, она не слышала. Тогда он, чтобы привлечь ее внимание, кашлянул.
— Кх-х, Элли?
Она растерянно подняла голову:
— Извините! Входите, пожалуйста.
Чарльз переступил порог кабинета.
— Не доставите ли мне удовольствие, присоединившись ко мне за ленчем? Я заказал столик в «Свитингсе» на час дня.
Она удивилась. Чарльз был вежлив всегда, но официально, а не дружески. Все же, поблагодарив, Элли приняла его предложение.
— Хорошо, я вернусь за вами в половине первого, — с безразличным лицом уронил Чарльз.
Она постаралась ответить в том же тоне:
— Чудесно!
Когда Чарльз выходил из кабинета, Элли, выпрямившись, проводила его взглядом. Она была озадачена и заинтригована.
Чарльз доехал в лифте до первого этажа, в приемной вежливо кивнул девушке за столом и открыл дверь. Он спешил в ратушу на заседание муниципального совета. Там он обязательно извинится и уйдет раньше, чтобы зайти за Элли.
Чарльзу было необходимо, чтобы его увидели в обществе секретарши. В дальнейшем он возлагал большие надежды на муниципальный совет и знал, что на следующий год сможет раздавить его. Однако тот постарается сделать все, чтобы уцелеть.
Ресторан был полон. Там были только мужчины. Чарльз и Элли стали протискиваться сквозь толпу костюмов у стойки. Красный жакет и длинные загорелые ноги девушки нарушили покой постоянных обитателей ресторана.
Перехватив их взгляды, Чарльз улыбнулся.
К ним подошел старший официант.
— Извините, мистер Тейлор! Мы очень виноваты, но ваш столик не совсем готов. Может быть, вы выпьете сначала что-нибудь? Но если вы голодны, то мы накормим вас в рыбном баре.
Чарльз повернулся к Элли:
— Где вы предпочитаете сесть?
Она оглядела шумный зал ресторана:
— Рыбный бар — это замечательно!
Чарльз взял у официанта меню и повел Элли в рыбный бар.
Для них приготовили два места у окна. Элли забралась на табуретку и вытянула ноги.
Она волновалась и совершенно не обращала внимания на похотливые взгляды присутствующих.
— Добрый день, Фред.
— Мистер Тейлор! Как вы?
— Очень хорошо, спасибо. Элли, это Фред. Насколько я помню, он очень давно здесь работает.
Фред вежливо поклонился, ошеломленный присутствием женщины за его стойкой.
— Что ты рекомендуешь, Фред?
— Сегодня хорошая камбала, сэр, или можно быстро поджарить свежую треску. А вино как обычно?
— Да. Элли, вы выпьете белого вина?
— Да. Но можно заказать еще и кувшин воды? Она посмотрела на Фреда и смущенно улыбнулась.
— Конечно, мисс! — Он был очарован. — Однако сейчас я вас покидаю, во время ленча очень много работы.
Он подозвал бармена и поручил принять у них заказ.
Элли изучала меню, блюд было много, но все рыбные. Она никогда не слышала и о половине таких наименований, а цены были просто фантастические. Стараясь скрыть панику, она взглянула на Чарльза и невозмутимо спросила:
— Вы что-нибудь выбрали?
— Я закажу креветки и камбалу.
— Что же, неплохой выбор. — Руки ее вспотели от волнения. — Я возьму то же самое.
Фред что-то нацарапал в своей книжке. Бармен принес воду, разлил в стаканы и поставил кувшин перед ними.
Чарльз с нетерпением посмотрел на часы. Если он правильно рассчитал, то господа из муниципального совета вот-вот должны появиться. Он быстро повернулся к Элли.
— Как вам нравится «Свитингс»? Это один из самых старейших ресторанов города. — Он наклонился и шепнул ей на ухо: — Боюсь, что его клиенты не уступают ему в возрасте.
Она улыбнулась:
— Я чувствую себя здесь существом из другого мира.
— Не думайте об этом! — Он дотронулся до ее руки. Он знал, как резко она выделялась среди серо-коричневой толпы.
Вдруг кто-то позвал его:
— Чарльз!
Он оглянулся. Чарльз узнал голос прежде, чем увидел его владельца. Сэр Питер Кэвишэм пробирался к ним сквозь толпу с большим стаканом виски в руках.
— Так вот почему ты удрал сегодня с заседания? — Он похлопал Чарльза по спине и расхохотался. После четвертой порции виски ему было хорошо. Элли покраснела.
— Питер, это мой секретарь. Разреши мне представить тебя. Элли Фрейзер, это сэр Питер Кэвишэм, бывший лорд-мэр Лондона.
Сэр Питер протянул руку.
— Мои лучшие пожелания, дорогая. Постарайтесь держать его подальше от себя! — Он снова громко хохотнул.
Элли улыбнулась и вздрогнула: он напомнил ей карикатуры Бэтса.
— Прямо семейная встреча. Мы расположились в углу, Чарльз, если ты захочешь присоединиться к нам, будем рады. Но, думаю, ты этого не сделаешь. — Он отпил виски.
— Питер, мы здесь только для того, чтобы поесть. Но благодарю за приглашение.
— Ох! Ты, как всегда, прав! Увидимся позже, Чарльз. Очень рад был встретиться с вами, дорогая! Пока, старина! — Сэр Питер, прощаясь, хлопнул Чарльза по спине и затерялся в толпе.
— Я очень виноват перед вами. — Чарльз почувствовал смятение девушки, скрытое за вежливой улыбкой. — Не правда ли, он по-настоящему ужасен? Но и очень могуществен.
Не поворачивая головы, Чарльз наблюдал, как сэр Питер, покинув их, шел по ресторану. Чарльз был доволен — его увидели с женщиной. Он повернулся к Элли и окинул ее оценивающим взглядом.
— Вы не хотите пойти куда-нибудь еще?
— Нет. — Она старалась держаться увереннее. — Нет, здесь очень мило. Правда. — Она отпила глоток воды.
Официант принес им заказ, прервав мысли Чарльза.
Перед Элли поставили небольшой горшочек с замерзшим маслом и тарелку с горячими тостами, накрытую белой льняной салфеткой. Она подождала, когда обслужат Чарльза.
Посматривая на него, она повторяла все его действия: взяла нож, вынула из горшочка кусочек замороженного масла, затем положила его на тост, на масло — креветки и выжала на них немного лимона.
Затаив дыхание, она решила попробовать то, что получилось. Затем отпила немного вина и замерла, ощущая необычный вкус — вина, креветок, тающего на горячем тосте масла, лимонного сока.
— Как вкусно! Потрясающе!
Его забавляла ее восторженность.
— Не удивляйтесь так!
Она опустила глаза, чувствуя себя юной и неуклюжей.
— Я… На самом деле… Я никогда не пробовала такого раньше. И не знала, как правильно это есть!
Чарльз улыбнулся. Его сильное жесткое лицо смягчилось, холодные серые глаза потеплели. Ему нравилась ее честность, простота и искренность.
— Если вам это придаст уверенности, Элли, то я скажу, что никогда бы не подумал, что вы не бывали в подобном месте раньше. У вас вид завсегдатая!
Элли взглянула на него и нервно заправила прядь волос за ухо.
— На самом деле?
— Конечно!
Это подбодрило ее. Когда принесли камбалу, она немного расслабилась. От выпитого вина ее щеки порозовели, а неуклюжесть куда-то исчезла.