Корт покачал головой, вспоминая, сколь многим обязан брату. Прежде всего Хью выгодно вложил его деньги, обеспечив Кортленду устойчивый доход, что позволило ему покончить с военной службой. А потом приехал и полностью привел в порядок дом, зная, что брат не сможет расплатиться с ним. По крайней мере, в ближайшее время.
Господи, Корт и раньше был в неоплатном долгу перед Хью, ведь брат спас жизнь Аннелии…
Заметив краем глаза какое-то движение, Корт повернулся и увидел, как из боковой двери выскочила молодая женщина и в ужасе бросилась прочь. Вдогонку ей неслось чье-то яростное рычание. Это явно не голос брата, решил Кортленд. Хью никогда не кричит, во всяком случае, без чертовски веских на то причин.
Хью взревел снова, и Кортленд настороженно замер. Выхватив из кобуры на поясе пистолет, он потянул Аннелию в дом, к лестнице.
— Анна, залезай в чулан. Живо! И не выходи, пока я не вернусь.
Изумленно округлив глаза, Аннелия безропотно проскользнула в спрятанную под лестницей кладовку. Корт грозно нахмурился, проворчав для острастки:
— Женщина, на этот раз я не шучу, черт побери.
Анна кивнула, и Корт бесшумно двинулся вверх по лестнице, благо плюшевая ковровая дорожка приглушала шаги, а скрипучие шаткие ступени Хью заменил на новые. Кортленд шел на звук: сверху доносилась громкая брань Хью, перемежаемая грохотом и треском. Должно быть, брат с кем-то дерется…
Вскинув пистолет, Корт распахнул дверь настежь.
В следующее мгновение лицо его вытянулось, а рука с оружием безвольно повисла. Кто-то подменил не только его дом, но и брата.
Всегда невозмутимый, сдержанный и подтянутый, Хью стоял посреди комнаты, всклокоченный, небритый, мертвецки пьяный, и сверлил Корта безумным взглядом.
— Эта маленькая ведьма забрала у меня виски, — проревел он и, пошатнувшись, взмахом руки указал на дверь.
— Кто?
— Экономка.
Корт воздал должное девушке, которой достало храбрости отнять у Хью виски, а после хватило ума сбежать.
— Ну да, похоже, без виски ты погибаешь.
— Пошел ты к дьяволу, — огрызнулся Хью, но в его голосе слышалась скорее усталость, чем злость. Опустившись на край кровати, он упер локти в колени и подался вперед. — Что ты тут делаешь?
Корт с недоумением уставился на брата:
— Это мой дом. По крайней мере, был. Почему ты решил им заняться?
— Потому что Джейн захотела. Я никогда не мог отказать этой девочке.
— Так ты был здесь с ней? — Корт понятия не имел, зачем Джейн Уэйленд вздумалось привести в порядок его дом, к владельцу это явно не имело отношения. — Полагаю, тебе пора все мне объяснить, — предложил он брату, и тот рассказал ему о Дейвисе Грее и о своем скоропалительном браке с Джейн.
— …Я отослал ее к отцу, теперь она меня ненавидит, — с горечью заключил Хью. — Проклятие! Ты пожертвовал своими чувствами ради Аннелии, а я пошел на жертву ради Джейн. — Он устало вздохнул, и Корт отметил, что такое мрачное выражение лица он видел прежде только у Итана.
Подумав, Корт решил выбрать более подходящее время, чтобы поведать свою часть истории. Как только Хью, простившись с братом, покинул Францию, Кортленд, вопреки доводам рассудка, вернулся в Андорру, к жене. К той самой жене, которая пряталась сейчас в чулане под лестницей.
Найдя наконец брата после долгих безуспешных поисков, Корт вдруг почувствовал, что не решается рассказать ему о беременности Аннелии. Пускай Хью сначала протрезвеет, решил он.
— Я ехал на север, в свои владения, а вместо этого застрял здесь на неделю. — Хью отвел взгляд и тихо пробормотал: — Мне не хватает Джейн. — Он поднял голову, пытаясь встряхнуться. — Можешь занять свой дом. Мне тут больше нечего делать. Ни к чему хорошему это не приведет, — проворчал Хью, а потом, недоуменно нахмурившись, добавил: — Постой, разве ты не отправился вместе со своими людьми на восток?
— Я передумал, — коротко бросил Корт.
— Похоже, ты легче, чем я, пережил потерю любимой женщины. Вот дьявольщина, Корт, ты выглядел чертовски скверно, когда мы виделись в последний раз. Неужели ты так быстро покончил со своей любовью? — Хью пригладил пятерней растрепанные волосы, дернулся и тихонько выругался — видно, задел незажившую рану на голове. Потом, внезапно обессилев, уткнулся лбом в ладони. — Скажи мне, как с этим справиться и не сойти с ума. Мне бы твое спокойствие.
— Что, черт возьми, у тебя с головой?
— Грей пнул меня пару раз.
— Слава Богу, мерзавец теперь мертв.
Хью угрюмо кивнул:
— Корт, я должен тебе сказать. Насчет Итана.
Корт тяжко вздохнул.
— Что он натворил на этот раз?
— Он… Итан…
— Кортленд, — тихо позвала Аннелия, появившись в дверях.
Дикий блуждающий взгляд Хью, остановившись на ее фигуре, вспыхнул безумным огнем. Хью тряхнул головой, будто пытался сбросить пелену, застилавшую ему глаза. Потом резко вскочил на ноги и проревел:
— Что ты наделал, черт тебя побери? — Он ткнул дрожащим пальцем Корту в грудь. — Ты же мне поклялся, что не вернешься за ней.
Аннелия испуганно схватилась за округлившийся живот — этот жест стал для нее привычным за последние пару недель, — и Хью уловил ее движение. Его лицо окаменело.
Он вскинул руки и, закрыв глаза ладонями, качнулся вперед. Затем пошатнулся, откинулся назад и грохнулся навзничь.
Глава 48
Час спустя Хью резко сел на постели и тотчас схватился за голову. Все плыло у него перед глазами. Корт удержал брата за плечо.
— Мало тебе раны на голове, так ты еще пьешь! Какого черта? Хочешь себя убить?
— Это ведь не твой ребенок? — хрипло выдохнул Хью.
Корт в бешенстве скрипнул зубами. Он ожидал этого вопроса и, заметив, что Хью пробуждается, отвел Аннелию вниз и передал с рук на руки только что вернувшейся служанке. Он должен был убедиться, что жена не услышит их разговор.
— Это мой ребенок, — угрюмо подтвердил Корт. — Я понимаю, почему ты спрашиваешь. Знаю, ты не хочешь верить. Я доверяю Анне больше, чем самому себе, но ради тебя скажу, что провел с ней несколько месяцев, не разлучаясь ни на минуту. — Он едва сдерживался, чтобы не взорваться. — Я все сказал, больше повторять не буду.
— Но она… ты не можешь. А как же чертово проклятие?
— Все не так, как мы думали. Последние строки в книге меняют смысл прорицания. Лишают проклятие силы. Мы долго думали, собравшись все вместе, и решили, что в последних словах заключено предупреждение: главное, сделать верный выбор, найти единственную женщину, предназначенную тебе судьбой.
— Собравшись вместе? Черт возьми, кто еще знает о пророчестве?
— Семья Аннелии и… Фиона.
— Ты говорил с матерью? — На мгновение Хью лишился дара речи. — Не могу поверить.
— Да, я знаю. Но мама искренне сожалеет о происшедшем и хочет поговорить с тобой. Теперь, когда у меня есть собственная семья, я хорошо понимаю, что значит потерять того, кого любишь. От такого немудрено лишиться рассудка и впасть в безумие.
А Фиона и Лит страстно любили друг друга.
— Когда ты понял, что проклятие можно пересилить? — растерянно спросил Хью.
— После твоего отъезда я снова и снова мысленно повторял слова предсказания, — объяснил Корт. — В книге говорилось, что мы обречены «не знать любви», но я познал любовь! Я полюбил Аннелию всем сердцем.
— Я думал, смысл пророчества — не знать ответной любви.
Корт виновато покосился на брата:
— Сказать по правде, я не думал об этом. Меня охватило отчаяние. Я готов был уцепиться за любую соломинку, убедить себя в чем угодно. Позже, когда я приехал в Андорру, Анна призналась, что тоже любит меня и носит моего ребенка. Проклятие ничего не значит, Хью.
Корт безошибочно угадал, когда сквозь недоверие брата пробилась робкая тень надежды: Хью скрипнул зубами и хрипло выругался.
— Господи помилуй! Вполне может оказаться, что Джейн тоже ждет ребенка.
— Искренне надеюсь, что нет, — пробормотал Корт.
— Что? Это еще почему?
— Представь, что твоей молодой жене предстоит произвести на свет младенца от здоровенного горца шести с половиной футов ростом. Можешь мне поверить, этого довольно, чтобы не знать покоя все девять месяцев.