— Я хожу на свидания!

— Нет, не ходишь. Ты трахаешься. Каждую неделю новая девушка, не так ли?

— Ну, хочу нагуляться, прежде чем остепенюсь.

— Ага, скоро образцы товара закончатся, если ты не станешь более внимательным. Тебе нужна хорошая женщина.

Он потянул меня на диван и обнял за шею: «У меня уже есть хорошая женщина».

— Такая, которая также спит с тобой, — Дразнящая улыбка появилась на его губах, и я шлёпнула его по руке. — Перестань. Мы это проходили, помнишь?

Его спутанные волосы упали на лоб, когда он замотал головой и засмеялся: «Никогда не мог понять, как два великолепных человека могут любить друг друга, но при этом не испытывать абсолютно никакого влечения».

— Одолжишь мне немного своей самонадеяности?

— Самоуверенности. И да, при условии, что ты потратишь её, чтобы потрахаться.

— Заткнись. Показывают Сэма и Дина (Сэм и Дин – главные герои американского фэнтези-телесериала «Сверхъестественное», который повествует о двух братьях — охотниках за нечистью, которые путешествуют по США, расследуя паранормальные явления, и сражаются с нечистью. Прим.пер.), — воскликнула я, включив громкость телевизора и прислонясь к его плечу, началась песня «Продолжай в том же духе, мой блудный сын» (Саундтрек к сериалу «Сверхъестетственное», исполняемый американской группой Канзас).

— Дин такой клёвый.

— Да ты помешан на нем, черт возьми.

— Да пошла ты, Эв.

— Если бы у тебя был шанс, то ты бы отсосал у него по полной, — Я взвизгнула, когда он ущипнул меня за руку. Его пальцы прошлись по моим волосам, успокаивающим жестом, которым мы обычно делимся.

— Спасибо, что пришел. Мне было это необходимо.

— Это точно, малыш. 

Глава вторая

Полная решимости вернуться к нормальной жизни, на следующее утро в десять я позвонила с черного хода в Страйкин Бэк. «Удостоверение личности, дорогая», — донесся голос Эгги из спикера, я поднесла свои водительские права к камере. Конечно, она меня узнала, но здесь предоставляют жилье и защиту женщинам и детям, с которыми жестоко обращались. Лишняя осторожность им не помешает.

«Пять на», — ответила я бодро. Дженсен, отвечающий за безопасность в Страйкин Бэк (далее С.Б., прим. пер.), бывший военный. Очевидно, пять на пять — это военный пароль для «путь свободен», но мы пользовались своей версией «все в порядке». В нашем случае, это означает, что мне не угрожает чей-нибудь сумасшедший брошенный муж, требуя, чтобы я провела его через охрану. Я влетела внутрь и чуть не сбила с ног Мисс Дэн.

— Слава богу! Мы получили крупное пожертвование в Блумингтоне, и нам нужно, чтобы кто-нибудь туда съездил, — Мисс Дэн старший советник в С.Б., но все зовут ее мамой семейства. Пухлая и всегда готовая помочь, она остов этого места, и все ее любят.

— Блумингтон? До него час езды. — Целый час находиться в транспортном потоке скоростной автострады, тьфу!

— Я понимаю, дорогая, но нам жертвуют кровати, матрацы и одежду. Мы не можем отказываться от этого. Можешь взять фургон. Они всё тебе загрузят сами.

— Хорошо, дайте мне десять минут поздороваться с ребятами и захватить питье.

      — Без проблем. Найду кого-нибудь, чтобы пригнал фургон.

      — Эв-ли! – Восемнадцать килограмм, принадлежавшие четырехлетней перевозбужденной девчушке, повисли на моих ногах.

      — Привет, Жевун! Чем занимаешься сегодня?

      — Мама устроилась на работу, поэтому я играю с Мисс Бини. Мне наказано хорошо себя вести.

      — Здорово! Ты раскрашиваешь картинку?

      — Ага, цветок, хочешь взглянуть? — Она схватила меня своей липкой ручкой и потащила к детскому столику, за которым сидела Сара, окруженная тремя дошкольниками, и улыбалась мне.

      — Доброе утро, — сказала она со смехом.

      — Доброе утро. Лана нашла работу?

— Да, сударыня, хорошую, кстати. Юридическая фирма Глен, Блум и Честер наняли ее помощником. Если все получится, они оплатят ее учебу на курсах помощника юриста (человек с неполным юридическим образованием, помогающий профессиональному юристу в работе. Прим. пер.).

— Классно.

Похоже, история Ланы и ее дочери, Джеми, будет успешной. Порой им так тяжело прийти к этому. Очень многие жертвы домашнего насилия возвращаются обратно к своим обидчикам. Лана и Джеми пришли к нам около месяца назад, обе в синяках, не имея с собой ничего, кроме того, что было надето на них.

С.Б. предоставила им жилье, адвокатов, чтобы ускорить ее развод и помогла с судебными запретами. Слава богу, её муж не приходится отцом Джеми, поэтому у него не было прав на посещения. Сейчас Лана на пути к успешной карьере. На сердце у меня стало легче. Мне необходимы хорошие новости сегодня.

— А Молли здесь? – По крайней мере, еще один доброволец поможет скрасить скуку в поездке.

— Нет, сегодня здесь только наставники и служебный персонал.

— Ладно, ну, мне пора. Привезти матрацы, ну ты в курсе.

— Ты прелесть, — смеясь, сказала Сара.

Когда я проходила мимо кухни, Мисс Дин позвала меня: «Эверли, подожди, я нашла кто с тобой поедет».

— Здорово, пусть они и едут.

Мисс Дин засмеялась: «Он ждет тебя в фургоне».

«Проверь вход!» — крикнула я Эгги, перекидывая через плечо сумку и подходя к черному ходу.

Она проверила камеры, убедившись, что никто не прячется в засаде, чтобы прорваться внутрь, и ответила: “Вход свободен! Езжай аккуратно, голубушка».

Мой телефон известил о сообщении от члена моей книжной группы, которая напоминала мне о сегодняшней встрече. Набирая ответ, я запрыгнула на пассажирское сиденье фургона.

«Пристегните ремень, мисс Холл». – Его приятный голос наполнил мои уши, мой желудок ушел в пятки. Это же татуированный Адонис. Я наполовину выскочила из фургона, когда его сильные пальцы схватили меня за запястье. «Эй, Эви, расслабься. Я не собирался тебя пугать. Я отвезу нас в Блумингтон».

— Отцепись от меня! Кто ты такой, маньяк какой-нибудь?

— Эви, если дашь мне минуту объяснить…

— Тогда объясни. Каким, на хрен, образом ты узнал мою фамилию или, что я работаю волонтером в Страйкин Бэк? Как ты меня нашел?

— Эверли, я учредитель Страйкин Бэк. Это моя организация.

— Чушь собачья! С.Б. основал Мэйсон… — Я взглянула на него, и он отпустил мою руку. – Черт, ты Мэйсон Рид.

— Приятно познакомиться, мисс Холл, хотя должен признать, ты слишком много материшься. Отвечая на твой второй вопрос, я руковожу проверкой биографических данных всех добровольцев, которые работают на С.Б., а это обычно включает и фамилию, – легкая усмешка застыла на его лице, пока я соединяла все воедино.

— И ты узнал меня в закусочной?

Он кивнул. О, нет: — «И в банке?» — Я уронила голову на руки.

— Да, — признал он.

— Тот день никогда не закончится. Предполагалось, что я больше никогда тебя не увижу после… всего этого.

— Честно говоря, ты видела меня намного больше, — Он подмигнул, и его озорная ухмылка заставила меня рассмеяться, хотя я сопротивлялась. – Закрой дверь, Эви. Нам надо забрать мебель.

— Учредитель и генеральный директор на побегушках?

— Когда это помогает мне провести время с красивой молодой девушкой.

— Льстишь сверх меры, не так ли? – фыркнула я, сдаваясь и закрывая дверь.

— Ничего кроме правды, милая.

— Ты первый не англичанин, от которого я когда-либо слышала использование слова милая, как ласкательное.

— Я провел несколько лет в Лондоне и некоторые местные словечки привязались. Я взглянула на изгиб его рук, пока он выруливал на автостраду. Его бы это убило, если бы он одел рубашку на размер больше? Его бицепсы пытались прорваться через хлопок. – Пристегнись.

— Что, прости?

— Пристегни ремень, Эви. Мы выезжаем на автостраду. — Обычно я пристегиваюсь, но его приказ просто вывел меня из себя. –Что? – Спросил он, когда я уставилась на него.

— Я стараюсь подобрать менее детское выражение для «не указывай мне что делать».