— Остается только бояться, не закончится ли у нас все так, как закончилось у моих родителей. Я хотела верить, что будет именно так, я даже старалась убедить себя, вспоминая подобные случаи.

— Почему? — угрюмо спросил Ноубл.

— Верить в это было безопаснее, в определенном смысле удобнее. Мне не нужно было задумываться над своим будущим, я уже знала его, мне не нужно было делать выбор.

— Венис, мы не похожи на твоих родителей.

— Я знаю, — тихо сказала она. — Мы любим друг друга. Не уверена, что у моих родителей была любовь.

— Что изменило твое мнение?

— Это случилось, когда ты сказал, что никто не может обещать «завтра», что мы можем умереть на следующей неделе. И я подумала о том, как была близка к тому, чтобы потерять тебя в том ливневом потоке, — это потрясло меня. Я всегда думала, что ты есть, что ты где-то здесь, даже когда я была не с тобой. Всегда существовал шанс, что наша любовь найдет дорогу. Но ты заставил меня понять, что нельзя просто знать, что ты где-то есть, и не иметь мужества как-то изменить это. Я больше не хочу быть трусихой.

— Ты уверена? — безжалостно спросил Ноубл.

— И это я слышу от человека, который только что пытался обманом заставить меня выйти за него замуж? — засмеялась Венис.

— Я сделаю все ради твоей любви.

— И я. — От его искренности у Венис перехватило дыхание.

— Даже выйдешь за меня замуж?

— Да. Даже выйду за тебя замуж.

У Ноубла не дрогнул ни один мускул, только улыбка засветилась в его золотистых глазах.

— Тревор разозлится.

— Если он разозлится, мне будет жаль — и только.

Если он будет продолжать смотреть в ее серебристые глаза, они не скоро выйдут из этой комнаты, подумал Ноубл. Венис шла к нему, и от покачивания бедрами ее пышные юбки колыхались; грудь поднималась и опускалась, и тонкое кружево на краях сорочки подрагивало; сквозь почти прозрачную ткань сорочки Ноубл видел темные бутоны роз на вершинах ее грудей.

Кашлянув, он бросил взгляд по сторонам, ища что-нибудь, что могло отвлечь его от тела Венис, от аромата сосны и цветов, щекотавшего ему ноздри.

— Что ж, Сэлвидж ожидает еще один праздник, — сказал Ноубл.

— Да, наша свадьба.

— Да. Хорошо.

Венис почувствовала неуверенность в его голосе, напряжение не исчезло, битва, которую он вел, сталкивала его желание с тем, что он считал благополучием Венис, и даже могла закончиться самоотречением. Ноублу придется понять, что ей нужна не его опека, ей нужен он сам.

Подойдя совсем близко к нему — дерзкая, бесстыдная кокетка, — она потянулась вверх и, одарив Ноубла улыбкой с ямочками на щеках, обвила руками его шею.

— Знаешь, Ноубл, я всегда любила тебя.

— Любила? — Руки Ноубла по собственной воле потянулись к ее тонкой талии и привлекли Венис ближе, он нагнул голову, чтобы ответить на приглашение ее теплых губ. Венис слегка приоткрыла их, и Ноубл, вдохнув сладостный аромат ее дыхания, поднял огрубевшие руки, чтобы дотронуться до ее нежной, гладкой, светлой кожи.

— Люблю. И всегда буду любить. Обещаю.

Эпилог

Общий зал гостиницы «Золотая пыль» был переполнен людьми, ожидавшими возможности хотя бы мельком увидеть воскресшую мисс Лейланд, поэтому Ноубл послал Милтону и Картеру записку с просьбой ждать его и Венис в «Золотой жиле». Ноубл спрыгнул с балкона и, поймав Венис, спустившуюся сверху, надолго заключил ее в крепкие объятия.

По бархатному темнеющему синему покрывалу всплывала луна; фантастические пурпурные и розовые вспышки света озаряли западную часть неба; из соснового леса доносилось вечернее пение птиц как противовес гудению человеческих голосов, вырывающемуся из пятнадцати баров Сэлвиджа.

— Сегодня вечером, — сказал Ноубл, когда они шли по тротуару.

— Нельзя вот так сразу поставить дядю Милтона перед свершившимся фактом, — возразила Венис.

— Сегодня вечером, — настаивал Ноубл. — Моя бессмертная душа ждет, Венис. Я знаю, вы, неверующие, не придаете большого значения духовному состоянию, но теперь, когда ты связала свой грешный путь со мной…

— Ну, — засмеялась Венис, — пока он ведет к благим целям.

— Моя бессмертная душа, — торжественно произнес Ноубл и, взяв руку Венис, приложил ее к своему сердцу. Несколько секунд они просто стояли, читая любовь в глазах друг друга.

— Хорошо, — тихо сказала Венис и уже потянулась вперед, чтобы поцеловать Ноубла, когда услышала знакомый голос, окликающий ее:

— Мисс Лейланд!

Обернувшись, она увидела направляющегося к ней Блейна Фарли, который крепко держал под руку чрезвычайно довольную Сюзанну Гейтс.

— О, мистер Фарли, я не знала, что вы в городе! — сказала Венис.

— Ну да, — одновременно с ней язвительно заметил Ноубл, — я-то считал, что ты одним из первых будешь встречать Венис.

Блейн открыл рот, но не успел ничего сказать, потому что Сюзанна выступила вперед, таща его за собой и еще крепче прижимая к себе его локоть.

— Есть только одна женщина, которую теперь всегда будет встречать Блейн Фарли, — это я!

— Правда? — с интересом спросила Венис.

— Угу. Мы поженимся, — ответила Сюзанна и, сообщив эту новость, потянула за собой по тротуару смущенного, но не выглядевшего несчастным Блейна.

Хмыкнув вслед удаляющейся паре, Ноубл снова повернулся к Венис.

— Что дальше? — спросила она с появившимся в голосе возбуждением. Мир, до настоящего времени бывший интересным местом, вдруг превратился в роскошный и захватывающий праздник, устроенный, чтобы доставить ей удовольствие.

— Планируется экспедиция по Амазонке, в которой меня приглашают принять участие. — Он поднял вверх ее подбородок. — Уверен, нам потребуется тот, кто будет заниматься снабжением.

— А ты думаешь, я смогу справиться?

— Если тебе не жалко своего гардероба. Но тем людям понадобится быстро решить некоторые финансовые проблемы, если они собираются отправиться в экспедицию до начала сезона дождей.

— Я могла бы оказать им поддержку, — предложила Венис.

— Какими деньгами? — скептически поинтересовался Ноубл. — Как только Тревор услышит обо мне, он, более чем вероятно, лишит тебя наследства.

— Возможно. — Венис закусила губу.

— Это тебя расстраивает?

— Нет.

— Тогда о чем ты задумалась? У тебя такой вид, как будто ты что-то замышляешь.

— Я думала о том, как убедить дядю Милтона сделать меня наследницей. Лавандовое мыло стоит очень дорого.

Ноубл громко расхохотался.

— Есть еще какие-либо варианты, кроме экспедиции по Амазонке?

— У меня был разговор с одним джентльменом относительно того, чтобы провести оценку ресурсов на довольно обширной территории необследованных земель…

— Правда? Где?

— На Аляске.

— Ты меня дразнишь.

— Нет. Мистер Сьюард просил меня провести обследование южного побережья, но до сих пор у меня не было времени.

— Ты возьмешься за это?

— Ты хочешь сказать: возьмемся ли мы за это?

Венис счастливо кивнула:

— Если ты считаешь, что это будет весело.

— О да, — выдохнула она.

Ноубл усмехнулся:

— Побереги свои признания для священника…

— …сегодня вечером, — закончила за него Венис и прижалась к его плечу. Она потянула его красивое лицо к себе, чтобы поцеловать еще раз, наслаждаясь тем, что может получать поцелуи по собственному желанию, но ее внимание привлек чей-то возглас:

— Вы?!

Она оглянулась.

На тротуаре в тридцати футах от них стоял Кассиус Торнтон Рид, бледный, пошатывающийся, с затуманенными глазами. Очевидно, он только что вышел из питейного заведения и в неописуемом ужасе смотрел на Венис.

— Сказали, что вы не умерли, но я не поверил. И сейчас не верю. Вы привидение! И ты! — Взгляд его налитых кровью глаз метнулся к Ноублу. — Ты мертв. Я видел, как ты ушел под воду после того, как я оттолкнул тебя…

Ноубл услышал, как Венис зарычала — другим словом это нельзя было назвать. А затем она бросилась по тротуару к Кассиусу, так что юбки закручивались вокруг ее колен, а Кассиус, которого при виде нее охватил ужас, стоял, словно пригвожденный к месту.

Ноубл кинулся вслед за ней, и ему удалось схватить Венис, как раз когда она уже добежала до Кассиуса. Господи, Венис умела бегать! Он обхватил ее рукой за талию и удерживал, крепко прижимая к себе. Венис отчаянно старалась освободиться от его хватки, но Ноубл, заворчав, поднял ее, так что руки и ноги болтались в воздухе, а она неистово размахивала ими и, брызжа слюной от негодования, выкрикивала: