Луиза засунула руки под жилет герцога и начала вытаскивать концы его рубашки из брюк.

– С удовольствием бы, Луиза, – произнес он, – но, боюсь, сегодня у меня просто нет времени раздеваться. Все должно свершиться достаточно быстро. Помоги мне лучше расстегнуть брюки!

Быстрыми, чуть неловкими движениями Луиза расстегнула брюки Брэя, и он стянул их.

Луиза легла на кушетку. Брэй, не двигаясь, смотрел на нее: то ли медлил, то ли желал насладиться красотой ее тела.

– Не бойся! – ободрила она его. – Я уже не передумаю!

– Я и сам уже не передумаю, – отвечал он. – Только предупреждаю тебя, Луиза: сначала будет немножко больно… Потерпи… Я постараюсь быть нежным!

Раздвинув своими коленями ноги Луизы, Брэй стремительно вошел в нее. От неожиданности Луиза было вскрикнула, но крик ее утонул в поцелуях Брэя – теперь уже не столько страстных и настойчивых, сколько легких и нежных.

Как Брэй и обещал, он был нежен. Движения его были осторожными, неторопливыми, но тем не менее – а может, как раз поэтому – наполняли Луизу такими ощущениями, которые ей никогда раньше не приходилось испытывать.

– Тебе понравилось? – спросил Брэй, когда все закончилось.

– Понравилось ли мне? Это превзошло все мои ожидания, все мои самые смелые фантазии…

– Что ж, я принимаю это как комплимент! – Брэй ласково улыбнулся ей.

Затем Брэй поднялся с кушетки и помог Луизе. Повернувшись к ней спиной, он стал приводить в порядок свою одежду. Луиза занялась тем же.

Когда Брэй закончил, он снова повернулся к ней.

– Ты не хочешь больше ни о чем меня спросить? – произнес он.

Луиза вдруг замерла. Пальцы ее нервно теребили завязки ночной рубашки.

«О чем я должна его спросить? – лихорадочно думала она. – Может, о том, понравилось ли это ему, оправдала ли я его ожидания?»

– А тебе самому понравилось?

– Разумеется. – Судя по взгляду Брэя, он был немало удивлен. – А почему ты спрашиваешь?

– Ты же сам только что поинтересовался, не хочу ли я о чем-нибудь тебя спросить…

– Да, но я не думал, что ты усомнишься в том, что мне это понравилось!

– Надеюсь, что понравилось. Но на всякий случай все же спросила…

– Черт побери, Луиза, конечно, понравилось! Более того, я сам точно так же могу сказать, что это превзошло все мои ожидания… Но разве ты не хочешь еще о чем-нибудь спросить меня?

Луиза задумалась на минуту.

– О чем я должна спросить тебя? – проговорила наконец она. – Может быть, о том, можем ли мы еще когда-нибудь это повторить?

– Что? – рассеянно отозвался он.

«Снова не тот вопрос?» – подумала Луиза.

– Я не знаю, о чем еще должна спросить вас, ваша светлость, – призналась она. – В конце концов, я ведь занималась этим в первый раз! Надеюсь, вы сами это поняли…

– Прекрати называть меня «ваша светлость», Луиза! Меня зовут Брэй! Понял ли я, что для тебя это первый раз? Разумеется, понял!

– Тогда почему вы… почему ты так сердишься, что я, возможно, чего-то не понимаю, что я не знаю каких-то правил?

– При чем тут правила? Правил здесь никаких нет… – Брэй рассеянно провел рукой по волосам, словно дивясь непонятливости Луизы. – Я думал, ты спросишь меня, собираюсь ли я жениться на тебе теперь, когда забрал твою девственность…

– Я думала, – смущаясь, произнесла она, – ты сам мне это пообещаешь до того, как мы занялись этим…

– А разве я не пообещал тебе? Да, мы оба были ослеплены страстью, но тем не менее мне казалось, что я тебе все ясно сказал и что ты все поняла… Ты, кажется, даже дважды сказала мне, что прекрасно осознаешь, что мы делаем…

– Да, я действительно тебе так сказала. Но это означало лишь одно: я осознаю, что в результате потеряю девственность, а женишься ли ты на мне – об этом речи не было…

– Я решил, будто, когда ты мне сказала, что все отлично осознаешь, ты имела в виду именно это!

– Что ж, – пожала плечами Луиза, – похоже, мы просто не поняли друг друга.

– Ты, кажется, сказала, что тебя не волнуют последствия.

– Пусть они не волнуют и тебя, Брэй. Что случилось, то случилось…

– А тебе не приходило в голову, что от этого вообще-то можно забеременеть?

У Луизы вдруг словно все похолодело внутри. Увлеченная страстью, об этом она действительно как-то не подумала.

Собравшись с духом, Луиза произнесла:

– Зачем заранее волноваться? Может, я еще не забеременею…

– Луиза… – Тон герцога был серьезным и даже патетичным. – Давай все-таки решим этот вопрос раз и навсегда. Если ты еще не забыла, я обещал жениться на тебе, если ты сама меня об этом попросишь… Что ж, тебе осталось только попросить!

Луиза задумалась. Возможность выйти замуж за человека, в которого она – что уж там скрывать! – влюбилась до безумия, была, конечно, заманчивой… Вот только смогут ли они стать настоящей семьей? Сама она будет, может, и счастлива, но как быть с сестрами? Ведь его светлость их терпеть не может настолько, что едва способен сохранять спокойствие в их присутствии…

– Нет, Брэй, – заявила она решительно, – замуж за тебя я не пойду. Думаю, тебе пора…

– Луиза, после того что сейчас произошло между нами, у тебя просто не осталось выбора…

– Пока я не вышла за тебя замуж, у меня всегда есть выбор, выходить за тебя или не выходить! Я не собираюсь просить тебя жениться на мне и я не выйду за тебя, если ты меня попросишь!

– Можешь не беспокоиться, – усмехнулся он, – не попрошу!

– Ну вот и отлично! А теперь уходи, пока не вернулись Гвен и миссис Колтраст.

– Боишься, что Колтраст сразу же поймет, что произошло, и заставит тебя выйти за меня замуж?

Подхватив свой плащ, Брэй небрежно перекинул его через плечо. Через минуту он уже выбежал из дома, громко хлопнув дверью.

Глава 23

В душе печальной

Мне не найти приятных, милых слов.

У. Шекспир. Бесплодные усилия любви, акт V, сцена 2

Сидя в неудобных креслах в вестибюле суда, Луиза и миссис Колтраст поджидали адвоката. Луиза предпочла бы сразу встретиться с председателем суда или лорд-канцлером, но ей сказали, что сначала нужно пообщаться с адвокатом, ибо, если тот сразу отклонит ее прошение, нужда общаться с кем-то еще отпадет сама собой.

На то, чтобы уговорить миссис Колтраст сопровождать ее, у Луизы ушло целых три дня. Согласия дамы удалось добиться лишь после того, как Луиза уверила ее, что миссис Колтраст не придется играть иной роли, чем при походе в гости или на бал, компаньонке даже не придется ничего говорить или делать – все, что надо, Луиза сделает сама. К тому же Луиза поклялась компаньонке, что дядюшка не узнает, что сестра его жены сопровождала Луизу в этом походе.

О том, что рассталась с девственностью, Луиза нисколько не сожалела. Более того, ей очень хотелось бы повторить эту ночь. Однако Луиза понимала, что о Брэе ей все-таки лучше забыть. Она обязана заботиться о сестрах, а выйдя замуж и родив детей, она вряд ли сможет уделять им должное внимание. Так что чем раньше она порвет с Брэем и забудет о нем, тем лучше. Тем более что Брэй терпеть не может ее сестер…

Наконец, после часа ожидания, во время которого Луиза была вынуждена выслушивать беспрерывное ворчание миссис Колтраст, их пригласили к адвокату, мистеру Джорджу Таргуду.

– Заходите, заходите! – приветствовал их Таргуд – толстый приземистый господин в большом завитом и напудренном парике. – Как поживаете, милые дамы?

– Спасибо, сэр, прекрасно! – ответила Луиза, проходя в небольшой кабинет и с удовлетворением отметив про себя, что адвокат вроде бы весьма приветливый и обходительный.

Таргуд выдвинул два стула, предлагая посетительницам сесть, и прошел за стол, погрузив свое грузное тело в большое кожаное кресло, скрипевшее под ним при малейшем движении. Обмакнув перо в чернильницу, он пододвинул к себе лист бумаги.

– Чем могу служить, милые дамы? – тем же дружеским тоном спросил он.

– Я хотела бы попросить о встрече с председателем суда или лорд-канцлером, – ответила Луиза. – Я хочу, чтобы мне и моим сестрам назначили другого опекуна.

– К сожалению, – улыбнулся Таргуд, – у председателя и лорд-канцлера слишком много дел, и они не могут принимать всех желающих. Надеюсь, вы понимаете это… Я постараюсь ответить на все ваши вопросы, а если на какие-то не смогу, то передам их председателю и лорд-канцлеру. К сожалению, на то, чтобы дождаться их ответа, уйдет несколько дней.