«Мне нравится», — сказал он спустя минуту.
Улыбаясь, я кивнула, и он одарил меня очередной улыбкой.
Еще час мы гуляли вдоль берега, искали камушки и кидали их в воду, пока я не заставила свой подскочить три раза.
Позже, когда я вернулась домой, я поняла, что такого хорошего дня у меня не было уже давно.
***
На следующий день я взяла несколько бутербродов в закусочной, приехала домой, приняла душ, переоделась, посадила Фиби в корзинку и снова поехала к Арчеру. Несмотря на то, что это я приходила к нему и была инициатором совместного времяпрепровождения, я чувствовала, что он тоже прикладывает усилия, позволяя мне приезжать.
«Итак, Арчер, — спросила я, — если твой дядя не знал язык жестов, как ты с ним общался?»
Мы сидели на его лужайке. Китти с щенками лежала рядом с нами на покрывале. Толстые тельца копошились около мамы. Они были слепые и периодически теряли ее, пока та не прижимала их обратно к себе.
Фиби тоже лежала рядом. Она проявляла небольшой интерес к щенкам, но особого внимания на них не обращала.
Арчер посмотрел на меня со своего места. Его голова лежала на руке. Он медленно сел, чтобы использовать руки.
«Я не особо общался, — он пожал плечами. — Я писал, если это было важно. В других случаях я просто слушал».
Минуту я молчала. Мне хотелось лучше разглядеть выражение его лица. Но оно было спрятано под нестрижеными волосами.
«Как ты выучил язык жестов?» — наконец тихонько спросила я.
«Я сам научился».
Я удивленно покачала головой и взяла в руку бутерброд с пастромой. Арчер съел все подчистую за тридцать секунд. Он поделился пастромой с Китти. Я отложила бутерброд.
«Как? Из книг?»
Он кивнул.
«Ага».
«У тебя есть компьютер?»
Он посмотрел на меня нахмурено.
«Нет».
«У тебя есть электричество?»
Он удивился:
«Да, у меня есть электричество, Бри. А что, у кого-то нет?»
Я решила не говорить ему, что он похож на человека, которому не нужны современные удобства.
«Да нет», — покачала я головой. — «У тебя есть телевизор?» — через минуту спросила я.
Он покачала головой.
«Нет, у меня есть книги».
Я кивнула, размышляя о мужчине передо мной.
«И все это постройки, над которыми ты работаешь, работа каменщика, садоводство, — ты научился этому сам?»
Он пожал плечами.
«Любой может научиться, если есть время. У меня есть время».
Я кивнула, вытащила кусок мяса из бутерброда и пожевала его. Затем спросила:
«Где ты достал все эти камни для подъездной дорожки и беседки?»
«Некоторые я нашел у озера, некоторые купил в городе в магазине для сада».
«И как ты доставил их сюда?»
«Я принес их», — сказал он, глядя на меня так, будто я задала идиотский вопрос.
«То есть ты не водишь машину? Ты ходишь везде пешком?»
«Да», — ответил он, пожимая плечами. Потом произнес: «Хорошо, достаточно двадцати вопросов. Что насчет тебя? Что ты делаешь в Пелионе?»
Прежде чем ответить, секунду я изучала его лицо. Его золотисто-карие глаза были устремлены на меня в ожидании ответа.
«Я как бы путешествую, — начала я, но потом осеклась. — Нет. Знаешь что? Я сбежала. Мой отец... умер, и... случилось еще кое-что, с чем мне было сложно справиться. Я испугалась и сбежала. Вот в чем правда. Я не знаю, почему я тебе это рассказала, но это правда», — я выдохнула.
Он не сводил с меня глаз так долго, что мне стало не по себе. Я чувствовала себя голой и отвела взгляд. Когда я заметила краем глаз, что его руки двигаются, я снова посмотрела не него.
«Это помогает?» — спросил он.
— Что помогает? — прошептала я.
«Бегство, — сказал он. — Помогает?»
Я уставилась на него.
«Пока не очень», — наконец ответила я.
Он кивнул, задумчиво посмотрел на меня и отвел взгляд.
Я была рада, что он не старается сказать что-нибудь ободряющее. Иногда понимающая тишина лучше, чем куча бессмысленных слов.
Я оглядела безукоризненно чистый двор, маленький дом. Компактный, но ухоженный. Мне хотелось спросить, откуда у него деньги, но мне показалось это нетактичным. Возможно, он живет на пособие от страхового полиса, который оставил дядя... или его родители. Боже, он пережил столько потерь.
«Итак, Арчер, — наконец сказала я, уводя разговор в другое русло, — тот кулинарный урок, о котором я говорила…Что насчет субботы? В пять часов у тебя?» — я приподняла бровь.
Он слегка улыбнулся.
«Я не знаю. Мне нужно уточнить у моего секретаря.
Я фыркнула:
«Ты пытаешься шутить?»
Он приподнял бровь.
«Уже лучше», — сказала я.
Он улыбнулся еще шире.
«Спасибо, я стараюсь».
Я засмеялась. Его глаза заблестели, и взгляд остановился на моих губах. В животе снова затрепетали бабочки, и мы оба отвели глаза.
Спустя какое-то время я собрала свои вещи, позвала свою маленькую собаку, попрощалась с Арчером и пошла по дорожке к воротам.
Около ворот я задержалась. Я смотрела на маленький дом во дворе. До меня вдруг дошло, что Арчер Хейл сам выучил язык жестов, но ему было не с кем поговорить.
Пока не появилась я.
***
На следующий день в закусочной я несла жареный бутерброд с мясом и сыром и картофель фри для Коула Тремблей и сэндвич с беконом, луком и помидорами, а также картофельный салат за третий столик для Стюарта Парсела, когда над дверью зазвенел колокольчик. Я подняла голову и увидела Трэвиса. Он был в форме. Он широко улыбнулся мне и показал жестом на барную стойку, спрашивая, обслуживаю ли я ее. Я улыбнулась, кивнула и сказала одними губами: «Сейчас подойду».
Я раздала блюда, наполнила стаканы водой и встала за барную стойку, где теперь сидел Трэвис.
— Привет, — я поздоровалась с ним, улыбаясь. — Как ты?
Я поднесла чайник с кофе и вопросительно подняла бровь.
— Да, пожалуйста, — ответил он, я начала наливать. — Я пытался дозвониться тебе, — сказал он. — Ты избегаешь меня?
— Избегаю… вот черт! У меня кончились минуты. Блин. — Я стукнула себя ладонью по лбу. — Прости, у меня телефон с оплатой минут наличными. Я редко им пользуюсь.
Он поднял брови:
— У тебя нет семьи, дома, с которыми ты поддерживаешь связь?
Я покачала головой:
— Пара друзей, но мой папа умер шесть месяцев назад и… нет, вообще-то никого нет.
— Господи, Бри, прости, — сказал он. На его лице отразилось беспокойство.
Я отмахнулась. Я отказывалась давать волю эмоциям на работе.
— Все в порядке. Я в порядке.
Я была почти в порядке, иногда в порядке. В последнее время лучше.
Секунду он смотрел на меня.
— Ну, я звонил спросить, захочешь ли ты поужинать со мной, как мы договаривались?
Я прислонилась бедром к стойке и улыбнулась ему.
— То есть, ты выследил меня, когда я не ответила на звонок?
Он ухмыльнулся.
— Ну, я бы не назвал это первоклассным шпионажем.
Я засмеялась, его слова напомнили мне об Арчере. По какой-то странной причине меня охватило чувство вины. Отчего бы? Понятия не имею. Наша дружба расцветала, но он был все еще закрыт во многих вопросах. Думаю, я понимала это. Но меня бесило, что весь проклятый город игнорирует его. Хотя на самом деле он невероятно умный, нежный мужчина, который, как я могу судить, никогда никому не делал ничего плохого. Это несправедливо.
— Эй, Земля вызывает Бри, — сказал Трэвис, вытаскивая меня из моих размышлений. Я отвела взгляд от окна.
Я тряхнула головой.
— Извини, Трэвис. Я задумалась на минуту. Иногда мой мозг еще та дыра. — Я смущенно рассмеялась. — В любом случае... конечно, я поужинаю с тобой
Он приподнял брови.
— Ну, постарайся скрыть свою радость по этому поводу.
Я рассмеялась, качая головой.
— Нет, извини, я просто… просто ужин, да?
Он ухмыльнулся.
— Ну, может быть, и немного спиртного… а может быть, даже десерт.
Я рассмеялась:
— Хорошо.