— В настоящий момент он занят, — вежливо ответил мужчина. — Может быть, что-нибудь передать?
— Нет, это бесполезно. Впрочем, постойте. Передайте, что звонила Лили по важному делу, он все поймет.
— Извините, но сообщение слишком расплывчатое. Это что, личное?
— Да.
«Позвонить и рассказать ему, что родители погибли и мне нужен заем, чтобы оплатить счета, это довольно личное дело».
— Меня зовут Эдвард Тамберлайн. Я ассистент мистера Коулбрука, можете мне доверять.
— Попросите его просто перезвонить мне.
— Я передам вашу просьбу. К сожалению, это все, что я могу обещать.
Невероятно. Ей даже в голову не могло прийти, что он, вполне возможно, и не перезвонит ей.
— А сейчас он в городе? Нельзя ли сообщить ему прямо сейчас, что Лили Маккензи на телефоне?
— Я не уполномочен сообщать распорядок дня мистера Коулбрука. Мне ваше имя не знакомо, мисс Маккензи, в офис по личным делам разрешено звонить только близким.
— Я его друг. Старый, старый, из штата Джорджия.
— У персонала есть список друзей мистера Коулбрука, извините, но вас там нет. Я уточню у него, обязательно передам, что вы звонили.
Лили сжала трубку так, что костяшки пальцев побелели. «Коулбрук интернэшнл»… Как-то слишком напыщенно и непонятно, или в этом виноват Эдвард Тамберлайн. Она вдруг почувствовала себя глупой, униженной, наивной.
— Если уж мистер Коулбрук не в состоянии поговорить без посредников, значит, он очень плох, — выпалила она со злости. — Благодарю, я попытаюсь найти другой способ поговорить с ним.
Она повесила трубку; сердце разрывалось от отчаяния и разочарования. Дружеская поддержка и забота Артемаса, подобно этой ферме, было единственным, что удерживало ее от надвигающейся пустоты.
— Элизабет?
Артемас присел на край кровати. Она казалась совсем еще девочкой, маленькой и несчастной; волнистые светлые волосы растрепались, голубые глаза подернулись пеленой. Он взял ее руку в свою, она даже не отреагировала.
— Извините, что я доставила вам столько неприятностей, — прошептала она, из глаз брызнули слезы.
— Тс-с. Самое главное, что теперь все в порядке.
Губы Элизабет задрожали, и лицо покраснело, она еле сдерживалась, чтобы не разреветься. Девочка доверчиво прошептала:
— Я не знаю, действительно ли хотела умереть.
— Конечно, нет! Ты искала поддержки, и мне очень жаль, что я не тот брат, к которому хочется обратиться.
— О, Арти, ты не виноват!
— Я не хочу, чтобы это повторилось. Обещай нам, мы так любим тебя и желаем тебе только счастья. Послушай, — он взял ее за подбородок и посмотрел ей в глаза, — этот кошмар, который мы пережили сегодня… Мы не хотим тебя терять!
Она, вздрогнув, мучительно подбирала слова:
— Такое больше не повторится. Клянусь.
— Но почему ты пыталась?..
— Это мои проблемы. Об этом я не скажу.
— Элизабет, — произнес он с укором.
— Нет. — Она отстранилась, повернулась на другой бок и закрыла лицо руками. — Оставь меня. Я никогда не скажу об этом.
— Утром приедет психиатр. Ему ты расскажешь?
— Нет. Ты же знаешь, я упрямая. Так что оставь меня, я ведь поклялась!
Терпение Артемаса лопнуло.
— Я мог бы держать тебя в больнице, пока ты не расскажешь.
Элизабет в испуге села на постель, не веря своим ушам.
— Что с тобой? Раньше ты никогда не стал бы шантажировать.
Он опустил голову и, стиснув зубы, выдавил:
— Я хочу только лучшего для тебя. Проклятие, попробуй меня понять.
— Понимаю, — ответила она дрожащим голосом. — Но не надо меня пугать.
— Тогда расскажи доктору. Обещаешь?
Она недовольно скривилась:
— Ладно. Но только ему.
Он сжал кулаки, стараясь сдержаться и не дать выхода раздражению.
— Поверь мне, я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе, ни о чем не выспрашивая. И все остальные — тоже. Но наша семья выживет, даже если мне придется стать ублюдком, ты слышишь меня? Выживет и победит! Это относится и к тебе.
Эта страстная речь явно произвела на нее впечатление, но она, видимо, все еще боролась с собой. Артемас ободряюще похлопал ее по плечу. Она верила ему, потому что он всегда держал слово. Перед своими братьями и сестрами, перед сенатором, в деловых кругах, перед Глендой, перед самим собой.
Лили вылезла из такси и осмотрелась. Совсем не то, что она ожидала. Она представляла себе Нью-Йорк с почтовой открытки с изображением панорамы Манхэттена: блестящие современные небоскребы, образующие каньоны вдоль широких улиц, запруженных людьми. А она стояла на узкой улочке, застроенной блочными домами, какими-то магазинами из темно-красного кирпича и ржавого железа. Автостоянки находились за высокими безопасными ограждениями. Холодный мартовский ветер разметал по тротуару какой-то мусор.
Пульс ее участился при виде старого большого дома перед маленьким коричневым газоном с подстриженным самшитовым кустарником. Нижний этаж здорово смахивал на бункер без единого окна, и только ряд стеклянных дверей скрашивал эту мрачную картину. Огромные окна верхних этажей были прикрыты жалюзи. Лишь автомобили на маленькой стоянке сверкали от света за входными дверьми. Небольшая табличка на газоне гласила: «Коулбрук Интернэшнл».
Конечно, не так значительно, как она ожидала, но все равно впечатляет. У нее была цель, и она знала, что делать. Здесь, в таинственных лабиринтах за крепкими кирпичными стенами, где крутятся большие деньги, звонят важные люди и проводятся переговоры, она наконец найдет Артемаса.
От напряжения у нее стучало в висках. Так много сомнений и огорчений пришлось пережить! Она расстегнула толстую теплую куртку, поправила белый свитер и длинную серую юбку. Ноги в плоских черных лодочках казались чересчур большими, она словно приросла к тротуару, боясь сдвинуться с места.
Но не отступать же! Поправив багажную сумку, она двинулась к стеклянным дверям.
Внутри, в небольшом холле, украшенном филодендронами, стояли тяжелые кожаные диваны и мягкие кресла у блестящего кофейного столика. За перегородкой сидела секретарша. Рядом стоял охранник в штатском и старушка в деловом костюме. А сразу за ними выделялись двойные двери недружелюбного стального цвета, туда-то ей и надо.
Лили огляделась и приблизилась к секретарше.
— Чем могу помочь? — поинтересовалась женщина.
— Я к мистеру Коулбруку. Артемасу Коулбруку.
— Вам назначена встреча?
— Нет. Я подожду, когда он освободится. Мы с ним друзья. Меня зовут Лили Маккензи из Джорджии.
Она невольно выпрямилась, ибо секретарша испытующе взглянула на нее, скептически поморщившись:
— Вы звонили нам, не так ли?
— Да.
— В таком случае вы напрасно проделали такой длинный путь. Оставьте сообщение. Он обязательно узнает, когда придет. Сегодня его здесь нет.
— А завтра?
— Вам же ясно сказали — оставьте сообщение, — повысил голос охранник.
Лили взглянула на кресла.
— Но мне надо поговорить с Артемасом. Пожалуй, я подожду.
Колени ее дрожали, но она спокойно устроилась на диване. Бросив взгляд на изумленный персонал, она добавила:
— Не беспокойтесь. Как только мы встретимся, все будет в порядке. Не сегодня, так завтра. Я терпелива.
Охранник и секретарь обменялись взглядом.
— Позову-ка я мистера Тамберлайна, — живо прощебетала женщина.
Спустя несколько минут через двойные двери вышел высокий мужчина в черном костюме. Сразу на ум пришел Отелло. Он грациозно приблизился к ней, его царственная голова с проседью излучала любезность. Он был самым представительным и в то же время отталкивающим человеком, которого Лили когда-либо встречала. Она решительно поднялась навстречу. Он представился:
— Мисс Маккензи, я преклоняюсь перед вашим упорством и изобретательностью.
— Если это произвело на вас такое впечатление, то позвольте мне увидеть мистера Коулбрука. Полагаю, ему неизвестно, что я его ищу, иначе он бы меня не игнорировал.
— Объясните причину вашей настойчивости, и я передам ему. Возможно, он заинтересуется.
Плечи ее бессильно опустились. Проделать такой путь и из-за какой-то дурацкой гордости остаться с носом! Он жестом пригласил ее сесть, метнув строгий взгляд на персонал. Она шепотом попыталась поведать мистеру Тамберлайну стосорокалетнюю историю Маккензи и Коулбруков, упомянув обещание Артемаса помочь ей в случае необходимости.