— Ты слышал всё, что они говорили? — спросил Мавлюдов, кусая нижнюю губу.

— Если не всё, то почти всё, — ответил Бурматов с едкой усмешкой.

— И что, он признавался ей в любви?

— Этого я не слышал, но что называл своей любимой — это точно. Он сказал, что через неделю форму получит, а ещё через неделю сватать её пойдёт. А ты чего так в лице переменился, Азат? Сам же говорил, что вы с девушкой просто друзья.

— Так оно и есть, — огрызнулся Мавлюдов. — Просто мне её судьба далеко не безразлична. Мадина — мусульманка и должна выйти замуж только за мусульманина.

— За такого, как ты, разумеется? — усмехнулся Бурматов.

— А чем я плох? — разозлился Азат, с ненавистью глядя на собеседника.

Бурматов, смакуя каждое слово, сказал:

— Ты хорош, даже очень, но в сравнении с судебным приставом Маловым ты и ростом, и здоровьем проигрываешь!

— Зато я кошельком в выигрыше и верой мусульманской! — с вызовом воскликнул Мавлюдов. — Для старика Халилова мои аргументы во много раз весомее, чем рост и дырявые карманы Кузьмы Малова.

— Именно об этом ты разговаривал сейчас с дядей Мадины? — заинтересовался Бурматов.

— Нет, мы говорили о другом, — ответил Азат, раздражаясь ещё больше. — А тебя почему всё интересует? Ты и за Мадиной подслушивал, и за нами приглядывал?

Прежде чем ответить, Бурматов медленно допил остатки вина:

— Я рос любопытным и любознательным ребёнком и не нахожу в этом ничего плохого. А разговор девушки и её кавалера я подслушивать не собирался. Так вышло, что они ворковали друг с другом, как голубки, рядом со мной. Они были так увлечены и беспечны, что не замечали ничего вокруг.

— Кстати, а ты чего здесь вообще ошиваешься, господин Бурматов? — вдруг оживился Мавлюдов. — Здесь нет карточных столов и вообще здесь не игорное заведение, а приличное место!

— Вопрос, конечно, запоздалый, но я на него отвечу, — улыбнулся тот. — Шёл мимо и заглянул сюда так, из любопытства. Устраивает?

— Судя по тому, как ты не в меру любопытен, поверить можно, — скривил в усмешке свои тонкие губы Азат. — Но я склонен полагать, что ты явился, чтобы перезанять у кого-нибудь денег?

Бурматов заёрзал на стуле и, потупясь, сказал:

— Да, не спорю, я испытываю некоторые денежные трудности, но зашёл сюда не в поисках того, кто согласился бы дать мне взаймы.

— Не скромничай, Митрофан, ты уже год, как разорён, — позлорадствовал Мавлюдов. — Ты проиграл и промотал немалое состояние, оставленное отцом. А сейчас тебе не на что жить, и об этом знает весь город.

— Да, я на мели, — согласился, вздыхая и озабоченно хмуря лоб, Бурматов. — Но разорение пошло мне на пользу. На тяготы жизни я научился не роптать, а использовать их себе во благо. Вот, например, я обнаружил в себе способности к сыску и намерен использовать вдруг открывшийся талант не только для заработка, но и для удовлетворения души. Суетная жизнь мне интересна.

— Уж не собираешься ли ты предложить мне свои услуги? — рассмеялся Азат.

— А почему бы и нет? — пожал плечами Бурматов, с хитрецой глядя на собеседника. — Если у тебя есть надобность в моих способностях и услугах, то вопрос встанет только о размере вознаграждения.

— Ну уж нет, к счастью, в твоих услугах я не нуждаюсь, — «разочаровал» его Мавлюдов. — Скажу больше, сударь, ты мне противен, и я не желаю больше с тобой разговаривать.

— Хозяин — барин, — Бурматов развёл руками, расплатился с подошедшим официантом, раскланялся и ушёл в зал, где гремела музыка оркестра и слышался гул веселившихся горожан.

Мавлюдов проводил его презрительным взглядом, тоже расплатился с официантом и пошёл к выходу, что-то бормоча себе под нос…

7

При входе в кабак в нос Сибагата Ибрагимовича сразу же ударило запахом чеснока и лука. В зале пахло чем-то жареным — не то рыбой, не то мясом. Все столики были заняты посетителями.

Халилов прошёл в свою комнатку, но не успел сесть за стол, как перед ним вдруг вырос управляющий Назар Кругляков.

— Здравствуйте, Сибагат Ибрагимович! — поприветствовал он хозяина радостным восклицанием. — Вы как, один собираетесь пообедать или…

— Веди его, — сказал Халилов, хмуря лоб. — Но… сначала скажи мне, чем «знаменит» гость, который привлёк твоё бдительное внимание?

— А может быть, вас порадовать известием об обозе с мехами? — льстиво хихикнул Кругляков. — Так вот, всё в ажуре! Меха теперь наши и…

— Достаточно, расскажешь обо всём попозже, — улыбнулся Халилов по-настоящему радостной вести. — Сейчас ближе к делу… Расскажи мне о том, ради кого я сюда пришёл.

— С виду это совершенно обычный человек, — заговорил управляющий, почесав подбородок. — Но он не так уж и прост, как кажется.

— Чем он заинтриговал тебя? — взглянул на него недоумённо Халилов.

— Этот человек, когда вошёл в кабак, сразу повёл себя как-то странно, — продолжил, заговорчески понизив голос, Кругляков. — Он не сел за стол, не сделал заказа, а отозвал меня в сторону и… Он предложил мне купить вот это…

Управляющий достал из внутреннего кармана жилетки золотой самородок величиной с голубиное яйцо и продемонстрировал его хозяину. Глаза Халилова блеснули алчным огоньком:

— И сколько он запросил за него?

— Он запросил за него всего лишь пятьсот рублей, — ответил Кругляков, плотоядно улыбаясь. — Но уступил за двести пятьдесят. Сказал, что очень нужны деньги.

— И какие у тебя мысли на этот счёт? — поинтересовался Сибагат Ибрагимович, забирая самородок.

— Мысли у меня самые радужные, — ещё шире улыбнулся управляющий. — Первая — этот «красавчик» не в ладах с законом, а вторая — самородок у него в единственном экземпляре!

— То есть? — не понял Халилов, убирая самородок в карман и доставая из другого набитый деньгами кошелёк. — Ты хочешь сказать, что больше золота при нём нету?

— Склонен полагать, что это именно так… Он не производит впечатления удачливого золотоискателя.

— Так сколько ты отдал тому «набобу» за самородок? — поинтересовался Сибагат Ибрагимович, раскрывая кошелёк. — Двести пятьдесят рублей или брешешь?

— Двести пятьдесят, — чуть не плача, ответил Кругляков, с сожалением глядя на карман пиджака хозяина, в который тот положил его самородок.

— Вот тебе триста, — подмигнул ему Халилов, отсчитывая купюры. — А теперь ступай и приведи его ко мне. Меня прямо-таки распирает от желания с ним побеседовать.

Взяв деньги, повеселевший управляющий ужом выскользнул из комнаты. Не успел Халилов собраться с мыслями и обдумать свои следующие шаги, как Кругляков вернулся обратно с растерянной улыбкой на лице.

— Что-то ты на себя не похож, Назар? — насторожился Сибагат Ибрагимович, глядя на его лицо и обратив внимание на его улыбку, вдруг сделавшуюся натянутой и глупой. — Что-то случилось в зале в твоё отсутствие?

— Да нет, в кабаке всё хорошо, — ответил управляющий, присаживаясь за столик напротив хозяина. — Только вот «богач» наш успел поднабраться до чёртиков и уснуть за столом.

— Тогда радуйся, а не делай свою морду похоронной, — усмехнулся Халилов. — Тебе хлопот меньше, так ведь?

— Так-то оно так, — кивнул, соглашаясь, Кругляков. — Этого пропойцу мы уложим спать и утром опохмелим. Только вот…

— Что еще? — прикрикнул на него Сибагат Ибрагимович, недовольно хмуря брови.

— Вот… — управляющий достал из кармана жилетки вчетверо сложенный лист бумаги и протянул его хозяину.

У Халилова глаза полезли на лоб.

— Что это? — спросил он. — Из его кармана выудил?

— Да нет, — нахмурился, багровея, Кругляков. — Карманы его одежды я позже осмотрю. А вот телеграмма… Я прочитал её и ничего не понял.

— Какая телеграмма? — забеспокоился Сибагат Ибрагимович. — Когда тебе её принесли?

— Только что, — ответил управляющий, бледнея. — У меня никогда в Уфе не было родственников, а тут…

— Давай сюда!

Халилов выхватил телеграмму, не читая, сунул её в карман и засобирался уходить.

— Ты, Назар, жди меня утром, — сказал он на прощание, обернувшись от двери. — Делай что хочешь, но бродягу до моего прихода в кабаке придержи.

— А может, его перепохмелить? — предложил управляющий.