– О Господи, Лоуренс, Джейсон мертв. – Линда зажала рукой рот, а ее глаза наполнились слезами. – Ты не думаешь…
Лоуренс вскочил со стула и встал позади жены раньше, чем она закончила вопрос. Он обнял ее за плечи, наклонился к ее уху и сказал мягким спокойным голосом:
– Я еще ничего не думаю, Лин. Мы не знаем ничего, кроме того, что только что слышали.
– А что, если?…
Если что? Эрика хотела знать.
– Что происходит? – спросила она, адресуя вопрос обоим родителям.
– Ничего, Рикки. Ничего не происходит. Мы страшно потрясены, вот и все.
Эрика была обижена. Было очевидно, что родители скрывают от нее что-то; и это было, насколько она помнит, впервые.
– Прежде вы никогда не лгали мне, – упрекнула она их с разочарованием.
– Нет, дорогая, мы не обманываем тебя, – сказала мать, как бы слегка оправдываясь.
– Тогда расскажите мне, что вы имели в виду, – потребовала Эрика, чувствуя, как в ней поднимается тревога, а к глазам подступают слезы. – Отец Эрона Гранта мертв! Убит в собственном доме! И Эрон нашел его! Какой ужас! Как отвратительно!
– Успокойся, Рикки, – сказал отец резче, чем обычно. Еще раз сжав плечи жены, он вернулся на свое место. – Твоя мама беспокоится, что может существовать какая-то связь между… – Он запнулся, кашлянул, чтобы вернуть себе самообладание, и начал сначала: – Твоя мама боится, что смерть Джейсона может быть как-то связана с теми тремя убийствами, которые произошли в прошлом месяце.
– Но они сказали, что это был грабитель.
– И вероятно, для этого есть основания.
Эрика покачала головой в ответ на слишком простое объяснение отца.
– Но вы так не думаете. Почему? Почему? Ответьте мне! Вы до смерти пугаете меня.
На этот раз Линда, очевидно, преодолев свою собственную панику, постаралась успокоить дочь:
– Эрика, твой папа абсолютно прав. С моей стороны это была просто непроизвольная реакция.
– Черт побери! – Эрика хлопнула рукой по столу. – Перестаньте обращаться со мной как с ребенком. Почему вы решили, что существует связь?
Прежде чем дать ответ, родители снова обменялись такими же загадочными взглядами, которые она заметила вчера вечером, когда разговор коснулся убийств.
– Ну, пожалуйста, расскажите мне.
Лоуренс покачал головой:
– Здесь нечего рассказывать. Сюжет книги, которую мы только что закончили, основан на жизни врача в маленьком городе, и доктор Грант нам очень помогал. Как тебе известно, Джейсон и твоя мама проводили много времени вместе, собирая материал. Во время их совместной работы Джейсон часто рассуждал об убийствах, как и твои друзья, строил гипотезы, довольно нереальные. Тем не менее некоторыми соображениями он поделился с твоей мамой, а она, в свою очередь, передала их мне.
– Какими?
– Мы не будем ничего обсуждать, Рикки. – На сей раз голос Лоуренса не был нежным и терпеливым, он был твердым и устрашающим, как голос учителя старых времен.- Он развивал перед Линдой теории, которые могли, а может быть, и не могли быть полезными для опознания убийцы. Но после того, как мы все взвесили, я поговорил с Джейсоном, и он согласился, что у нас слишком мало фактов, чтобы что-то предпринимать. Он пообещал поговорить со Скутером, но не знаю сделал он это или нет. Рикки, сейчас важно, чтобы ты нигде это не обсуждала. Догадки, основанные по большей части на случайных совпадениях, могут разрушить чьи-то жизни.
– Твой отец прав, Эрика.
– Я ничего не буду обсуждать, я не маленький ребенок и не дурочка! – с негодованием воскликнула девушка.
– Конечно, нет. Мы и не подразумеваем ничего подобного. С одной стороны, теории Джейсона имели смысл, а с другой – могли быть абсолютно ошибочными.
– Я понимаю. Господи, вы оба ведете себя так, как будто у меня нет ни капельки разума.
– Ничего подобного, но, если ты хочешь, чтобы мы поверили, что ты вполне взрослая, не воспринимай в штыки наш совет. Мы твои родители и имеем право беспокоиться о тебе.
Голубые глаза Эрики расширились.
– Значит, вы думаете, что в теории доктора Гранта что-то есть.
– Мы думаем, что какая-то вероятность существует, но, опять же, мы можем ошибаться. В любом случае важно, чтобы никто не знал, что Джейсон говорил со мной на эту тему, это может оказаться губительным.
– Я никому ничего не буду говорить. Мама Кэрри и так болтает о том, что ты часто бывала у него дома, и я совершенно не желаю подливать масла в огонь.
– А, так вот почему вчера вечером ты так рассердилась на Кэрри, – догадался Лоуренс.
– Я больше не сержусь, но она все чаще и чаще говорит, как ее мать. Господи, какой противной она станет, когда выйдет за Брета. Только представьте себе все сплетни, в которые она будет посвящена как жена священника самой большой конгрегации Сент-Джоуна.
– Да, эта мысль любого заставит вздрогнуть, – согласился Лоуренс, откровенно воркующе смеясь.
Но мгновение неуместной веселости сразу омрачилось при воспоминании о смерти Джейсона Гранта.
– Бедный Эрон, – тихо произнесла Эрика.
– Бедная Ронда. Несмотря на то, что они были в разводе, в последнее время они несколько раз обедали вместе, и Джейсон говорил, что Ронда склонялась к примирению.
– Не знаю.- Эрика усомнилась в предположении матери и добавила с кривой усмешкой: – Думаю, если бы это было правдой, я бы узнала об этом от Кэрри, миссис Робертс и Ронда Грант хорошие подруги.
– Эрика! – Линда прикрыла рот рукой, чтобы заглушить смех. – Это ужасно.
– Нет, это правда.
– Она права, Лин, – сказал Лоуренс сдавленно смеясь и отодвигая свой стул. – Ну, полагаю, мне следует позвонить Ронде и Эрону. Спросить, чем мы можем помочь им.
Линда остановила мужа за руку:
– Подожди, дорогой. Дай им немного побыть наедине. Сейчас только половина седьмого. Думаю, в восемь будет еще не поздно.
Эрика встала.
– Ладно, пойду приму душ, а потом, пожалуй, еще ненадолго прилягу – Она задержалась на пороге кухни. – Разбудите меня, если позвонит Боу. Не думаю, что теперь они станут устраивать праздник.
– О, а я думаю, он состоится, – ответил Лоуренс. – И именно из-за того, чтобы дать каждому возможность обсудить все кровавые подробности.
На этот раз никто из них не засмеялся. Сплетни в Сент-Джоуне могли быть забавными, а могли быть и опасными.
Глава 4
Скутер Уитком только что вернулся с места убийства доктора Джейсона Гранта.
– Проклятие! – выругался он, швырнув шляпу на свой рабочий стол. – Проклятие! Что случилось с нашим городом?
Это был риторический вопрос – по той простой причине, что кроме него в офисе никого не было. Уже четвертый случай за последние семь недель, ему это совсем не нравилось. Это были не просто убийства, гораздо хуже, это было море крови. Скутер не выносил вида крови, никогда не выносил, она вызывала у него дурноту где-то в глубине желудка. Правда, на этот раз убийство было не таким отвратительным, как предшествующие, но те, черт побери, были ужасными. Он до сих пор вздрагивал при воспоминании о них. В двух случаях головы были почти отрезаны, а в одном жертва вообще лишилась человеческого облика после того, как нападающий разбил ей голову бейсбольной битой.
Другим, по-настоящему тяжелым делом после гонки по «американским горкам», с которыми справился его желудок при виде крови, был разговор с членами семьи погибшего. Тем более если жертвой был друг, а доктор Грант был другом всему городу. Правда, так было не всегда – сначала он был еще одним проклятущим янки. Но старина Джейсон – тогда молодой Джейсон – усердно трудился, чтобы заработать уважение и дружбу соседей. И он победил. Несмотря на всех недоброжелателей, их скептицизм и злые языки Он был хорошим врачом и, кроме того, прекрасным другом.
Опуская свой массивный зад в кресло, которое протестующе скрипнуло, Скутер смахнул набежавшую слезу, быстро вытер лицо, и глубокий вздох огорчения утонул в мясистых ладонях.
– Проклятие! – буркнул он снова, прежде чем отозваться на стук в дверь кабинета. – Войдите!
Уэйлин Паркс, его главный помощник вот уже более пятнадцати лет, просунул в дверь голову и протянул картонную папку для бумаг.
– Это я, шериф, – сказал он. – Доктор Охтау сообщил, что прибудет для вскрытия сегодня вечером или самое позднее завтра утром.