Как только он к ней прикоснулся, весь его гнев, все эти чувства — разочарование, страсть, желание мести — сосредоточились в его твердой, торчащей между ног плоти.
Она дрожала, и ему показалось, что ее нервы не выдержат.
Но она сдернула с себя платье и вскарабкалась на кровать.
Он зарычал при виде ее обнажившегося тела, круглого живота и набухших грудей.
— Нет, не так. Встань на колени. Я войду сзади.
Он уже раньше предлагал ей такую позу, но тогда он старался ее успокоить, хотел, чтобы и она получила удовольствие.
Она облизнула губы — то ли от волнения, то ли от желания. Он не понял. Но она послушно легла на живот и встала на четвереньки.
Господи помилуй! Да эта женщина просто ведьма!
Он спустил бриджи вниз по бедрам. Не теряя времени на то, чтобы раздеться, и не заботясь о том, чтобы доставить ей удовольствие, он оперся коленом о кровать и, обхватив ее бедра, яростным толчком вошел в нее. Кровать заскрипела. Бренна испуганно пискнула.
— Я сделал тебе больно?
— Нет, милорд. Я просто удивилась, какой он у вас огромный и как глубоко он вошел внутрь меня.
В крови Монтгомери вспыхнул огонь. Он обхватил ладонями ее груди и стал тянуть соски. Бренна застонала и закрыла глаза. А он тянул все сильнее — сегодня ему нужно грубое соитие, а не нежные ласки.
Шквал наслаждения окатил его с невероятной силой. Закрыв глаза, он позволил себе отдаться ощущениям. Она извивалась под ним, раскачиваясь из стороны в сторону.
Подчиняясь своему желанию, он взобрался на нее, а потом, не переставая двигаться, подсунул под нее колено, с тем, чтобы войти в нее еще глубже.
Она тихо пискнула, когда ее чувствительный бугорок соприкоснулся с мускулами его бедра. Она прижалась к его ноге и стала вращать ягодицами.
Они двигались в едином ритме, а эта поза доставляла им все большее наслаждение. Она тихо постанывала, и этот звук довел его до полного исступления. Он зарычал, и его горячее семя пролилось внутрь.
Несколько мгновений он лежал молча, а потом скатился с нее и лег рядом.
А она продолжала стонать и извиваться. Он понял, что ей не удалось достичь разрядки.
Медленным движением он провел пальцем вниз по ее телу так, чтобы довести ее до кульминации.
Но на животе его палец вдруг остановился.
Он уже раньше заметил, что ее живот округлился, но почему-то не придал этому значения. Живот был твердым. Будто внутри был ребенок. И все встало на свои места — тошнота, возросший аппетит, быстро отрастающие волосы.
Ребенок.
Его ребенок.
— Ты беременна! — Он приподнялся на локте, все еще не отнимая руки от ее живота.
— Да, — прошептала она.
— Почему ты мне не сказала? — грозно спросил он, рассердившись на нее за новую уловку. Сознание еще одного предательства пронзило его сердце, о существовании которого он давно забыл. Как смела она скрыть от него такую важную новость? Что, если он нанес ей вред?
Она взглянула на него полными слез глазами:
— Ты мне не разрешал говорить.
— Полагаю, ты все же планировала сказать мне об этом, — сказал он саркастически. — Я мог сделать тебе больно.
— Ты никогда не сделал бы мне больно, — прошептала она, и его в который раз поразило, что она ему доверяет. — Джеймс, ты должен мне поверить, что я покинула монастырь, чтобы найти тебя.
Но он смотрел на нее с подозрением. Невинное лицо никак не соответствовало тому, что он о ней знал.
Он колебался между верой и недоверием. Не знал, что ему теперь с ней делать. Не может же он отвезти ее к королю, чтобы ее казнили, если она ждет ребенка.
— Это мой ребенок?
У нее был такой вид, будто она хочет запустить в него подушкой.
— Как ты смеешь даже спрашивать!
Ему понравилось ее возмущение. Он помолчал, прежде чем спросить:
— Как давно ты об этом узнала?
— Несколько дней назад, — всхлипнув, Бренна закрыла глаза и зарылась лицом ему в грудь. — В то же самое время, когда мне стало известно, что тебя посадили в тюрьму за мои преступления. Джеймс, ты должен мне поверить. Я не имела к этому никакого отношения. Поверь мне! В прошлом ты просил меня о доверии и получил его. Я собиралась вернуться к тебе и предстать перед королем, чтобы сознаться в том, что я автор миниатюр.
Вопреки здравому смыслу он крепко прижал ее к себе. Господи, как приятно держать ее в своих объятиях. Как же ему хотелось поверить ей!
В дверь каюты кто-то громко постучал.
— Господин! Господин! К нам приближается корабль с солдатами короля. Они требуют, чтобы мы пустили их к нам на борт, и настаивают на том, чтобы вы сдались.
Джеймс быстро натянул штаны, схватил меч и бросился к двери. Оглянувшись, он хмуро взглянул на Бренну. Она опять его предала! Неудивительно, что она хотела, чтобы он занялся с ней любовью. Ей надо было отвлечь его, чтобы солдаты короля могли захватить корабль. Проклятая девчонка!
Бренна выбралась из кровати, но Джеймс уже выскочил за дверь и запер ее, прежде чем она успела последовать за ним.
— Подожди! — Бренна забарабанила в дверь. Ее охватил страх. Как он посмел запереть ее в каюте, если солдаты короля собираются напасть на корабль?
В отчаянии она начала трясти дверь. Ей надо выбраться и каким-то образом все уладить. Она стала лихорадочно искать на столе какой-нибудь инструмент, которым можно было бы открыть замок. Шпильки у нее отобрал Джеймс.
Наконец она нашла на полу сундук с навигационными принадлежностями, в котором были аккуратно разложены квадрант, журнал, разные инструменты и несколько веревок.
Ей пришлось повозиться с замком, но, наконец, дверь поддалась.
Она перекрестилась — эту привычку она приобрела в монастыре — и, осторожно приоткрыв дверь, выглянула в коридор. Надо было найти того, кто командовал солдатами, и сознаться ему в своем преступлении. Пусть солдаты отвезут к королю ее, а не Джеймса.
С верхней палубы были слышны крики и топот.
Шаг за шагом она приблизилась к лестнице, которая вела наверх. Жаль, что при ней не было t'occhio del diavolo или другого оружия, если ей придется защищаться.
— Сдавайся, Монтгомери, или готовься умереть! — услышала она громкий голос. Потом пальнули из пушки, и корабль накренился.
Она уже почти бежала. Нельзя позволить им забрать Джеймса. Ведь она только что снова нашла его.
— Бренна! — позвал знакомый голос в конце коридора. — Благодарение звездам! Я нашел тебя.
Она увидела своего брата, приближавшегося к ней с мечом в руке. Он выглядел утомленным, но выражение лица было решительным.
— Натан!
— Пойдем со мной. Я отведу тебя в безопасное место. Это было точь-в-точь так, как в ту ночь, когда она покинула замок Уиндроуз. Но сейчас она не станет игрушкой в руках Натана.
— Что ты здесь делаешь? — потребовала она. — Это ты организовал нападение?
–. Нет, это сделал отец. Он в союзе с кораблями британского флота.
Бренна стиснула зубы. Конечно, во всем виноват ее отец.
Над их головами раздался страшный треск, а потом боевой клич.
Бренна съежилась. Натан схватил ее за руку:
— Пошли. У меня есть своя лодка. Не та, в которой отец. Он… — .Натан нахмурился, и его глаза потемнели, — нездоров.
Она вырвала руку.
— Я выйду на палубу и признаюсь в своем преступлении. Пусть они отвезут к королю меня, а не Джеймса.
— Не глупи, сестра. Тебя повесят.
— Я не могу скрываться от ответственности, Натан, — в ее голосе слышались нотки осуждения. Натан уехал в Италию и на долгие годы оставил их с отцом. — Отойди.
— Я не позволю тебе совершить такую глупость.
Он загородил ей дорогу. Ростом он был с Монтгомери, но не такой широкоплечий.
Она ударила брата кулаком в грудь.
— Послушай меня. Здесь происходят дела, которые тебе решить не под силу. Ты уже не ребенок, Натан, так что посмотри правде в глаза.
— Если мы скажем правду, он заберет наши земли.
— Земли, которым ничего не угрожало бы, если бы ты выполнял свои обязанности.
Натан провел рукой по ее щеке, чтобы успокоить.
— Я знаю, что поступил неправильно, оставив вас с отцом на такое долгое время, но, в конце концов, ты смогла оказаться в монастыре с матерью Изабеллой, как ты всегда хотела.